L'expression fait référence au paon, volatile réputé pour son orgueil que symbolise son beau plumage. L'expression "se pavaner", issue du mot "pavonis", génitif du terme latin "pavo" pour désigner le paon, existait déjà au XVIe siècle selon l'historien Brantôme.
Le coq est le roi de la basse-cour et a une attitude fière. Il affirme sa présence tous les matins en accueillant le jour de son chant. Etre fier comme un coq signifie donc qu'on affirme sa supériorité.
Expression dont l'origine remonte au XVIème siècle mais la question qui se poserait serait de savoir pourquoi le paon serait synonyme de fierté. En effet, le paon a toujours été considéré comme celui qui aurait à la fois l'air orgueilleux et sot.
Lorsqu'une personne se montre orgueilleuse, on dit parfois, pour se moquer, qu'elle est «fière comme un pou». Une expression familière dont l'origine remonte au Moyen Age, mais qui n'a absolument rien à voir avec le minuscule insecte habitué à parasiter les cheveux des enfants.
Origine : Expression française populaire issue du vocabulaire latin car le terme rat aurait dit-on la même origine que rapiat qui en latin deviendrait rapere et prendrait le sens d'enlever. De ce fait, le rat dans cette expression serait un diminutif de rapiat signifiant non seulement avare mais aussi cupide et voleur.
L'expression est en fait ironique. Il semblerait qu'elle soit issue d'une déformation du vieux français : Pouil. Ce terme signifiait alors coq. Tous ceux en ayant déjà vu un peuvent attester le fait que cet animal parait toujours se pavaner et qu'il semble très fier de lui.
' Cela signifie 'être prétentieux'. Elle vient de Jean 22 qui devint pape en 1316 et qui avait un péché véniel : celui d'aimer la moutarde.
Cette expression évoque l'habileté et l'ingéniosité dont savent faire preuve les singes. A l'origine, cette expression était péjorative, car le malin désignait le diable. Au Moyen Age, on croyait en effet que les singes étaient des créatures du diable.
Fine mouche,
personne habile, rusée, qui ne se laisse pas duper.
proverbiale, fam. Être fainéant(e) comme une couleuvre. Être très paresseux/se. Fainéante comme une couleuvre, elle était d'un mauvais rapport et d'une exigence qui croissait à mesure qu'elle travaillait moins (Huysmans, Sœurs Vatard,1879, p.
v. faire étalage de sa bravoure, se vanter de pré ... v.
Au XVIe siècle, la "mouche" désignait un souci, une pensée négative qui arrivait brusquement. "Prendre la mouche" signifie que l'on se vexe ou que l'on s'emporte sans raison apparente. Dans cette expression, le verbe "prendre" a le sens de "prendre ombrage".
Que ce soit comme une mule, comme un âne, comme un mulet ou comme une bourrique, quand une personne s'acharne à défendre sa position, elle ressemble à cet animal qui a la réputation de n'avancer que quand le coeur lui en dit. L'expression a vu le jour au XIXe siècle. Signification : A une échéance indéterminée, jamais.
Se dit d'une personne ayant une grande capacité à résoudre les problèmes ou à se sortir des situations les plus difficiles. Cette expression est attestée dès 1678. Dans l'Antiquité, les auteurs grecs comme Aristophane décrivaient le renard comme un animal à la fois intelligent et sournois.
Origine : L'expression "frisé comme un mouton", apparue au XXe siècle, est une comparaison. Une coiffure très frisée est assimilée au lainage bouclé des moutons.
La sedia gestatoria (« chaise à porteurs ») est un trône mobile sur lequel le pape était porté pour pouvoir être plus facilement vu des fidèles lors des cérémonies publiques à Rome.
Le pape actuel est Jorge Mario Bergoglio, sous le nom de François, élu le 13 mars 2013. Succédant à Benoît XVI, il est le 266e pape.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
On dit d'une personne extrêmement jalouse qu'elle est jalouse comme un tigre non pas, car le tigre est un animal jaloux, mais par analogie avec la rage et la férocité que peut ressentir quelqu'un de très jaloux. Signification : A une échéance indéterminée, jamais.
La jalousie chez un chien est le résultat d'une relation trop rapprochée entre lui et son maître. Il peut devenir possessif envers ce dernier à l'arrivée d'un nouveau conjoint, d'un bébé ou d'un autre animal de compagnie. Cela est parce qu'il a été trop choyé au début parfois même considéré comme un petit enfant.
Si l'on dit "jaloux comme un pou" c'est tout simplement pour la même raison que l'on dit "vexé comme un pou" : parce que, là encore, il ne s'agit pas du pou qui démange les cuirs chevelus, mais bien du coq, autrefois appelé "pouil", tout comme le pou, seule espèce portant ce nom que nous connaissions aujourd'hui !
L'expression "avoir des fourmis" existe depuis le XIXe siècle. Une mauvaise circulation du sang provoque des picotements, semblables à ce que l'on éprouverait si des milliers de fourmis se déplaçaient sur la peau.
«Se retrousser les manches»: se mettre au travail, prendre part à une entreprise. La formule est en effet transparente et en toute vraisemblance un dérivé de l'expression «mettre la main à la pâte» qui apparaît au sens propre à la fin du XIVe siècle.
L'expression servait à représenter métaphoriquement à son interlocuteur les restes que l'on jetait aux canidés et par extension «ce qui n'a pas de valeur». «Leur jeter sa langue, c'est leur abandonner l'organe de la parole» et par conséquent indiquer que l'on renonce à trouver la solution du problème.