Zobi !". Ou : "Mon patron m'avait dit que je pourrais revenir travailler cet été, mais Zobi la mouche !". Elles sont dérivées du substantif masculin d'origine arabe "Zob" signifiant "Pénis" dans le registre argotique et apparu en français, à la fin du XIXe siècle, à travers l'argot des soldats coloniaux.
Pénis, organe mâle de la copulation, chez l'homme.
L'asticot est la larve apode de certaines mouches qui font partie des diptères.
(Nom commun 1) Emprunt à l'arabe maghrébin zob, zeb (« membre viril, appareil génital masculin ») (en arabe classique zubb, zubr), suivi du suffixe -ī, qui équivaut à un adjectif possessif de la première personne du singulier : zobbī, zebbī = « mon z. ».
ولكن على ما يبدو ليس في غيبوبة.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
indulgent, indulgente
Qui pardonne aisément les fautes, qui n'est pas sévère, dur : Être indulgent à l'égard des élèves. 2. Qui manifeste l'indulgence : Appréciation indulgente.
Le sens actuel de l'expression date du début du XVIIIe siècle. Elle fait référence à la chasse au loup, qui est une pratique dangereuse, et donc qui nécessite une certaine expérience. Ainsi, quand la jeune fille a des relations sexuelles, cela a une connotation dangereuse.
Le commanditaire paye un exécuteur pour effectuer sa commande. Synonymes : client, maître d'ouvrage (en architecture) ; mécénat, parrain, bailleur de fonds, soutien, sponsor (anglicisme).
— Note : Les deux orthographes zombie et zombi sont attestées en français. La première est un emprunt à l'anglais et ne s'applique, pour les puristes, qu'à une zombie (au féminin). Toutefois, elle est aujourd'hui beaucoup plus fréquente en français que la seconde.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Interjection. (Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.
Exemple : "Fais belek, tu vas tomber ! " "Belek" vient de l'arabe : attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir quelqu'un d'un danger potentiel. Traduction : Fais gaffe !
Le mot vient de l'arabe et signifie « pet ». Mais comment une flatulence a-t-elle pu devenir un mot d'argot ? A l'instar du vent, le toz est un refus lorsque quelqu'un vous fait une proposition. Par dérivation, toz peut également signifier une forme d'indifférence.
Locution verbale
(Argot) (Europe) Être en colère, frustré ou dégoûté.
Le fait que les zombies puissent dormir soit par manque de nourriture soit par ennui présente une nouvelle tournure dans Les morts qui marchent Histoire de la télévision. Leur comportement s'aligne sur la théorie selon laquelle les zombies existants finiront par dépérir sans source de nourriture.
Le confinement d'une partie de la population chinoise ne serait pas dû à la pandémie mais à une épidémie zombie. Alors que dans le cadre de la stratégie zéro covid du pays une partie de la Chine est confinée, plusieurs tiktokeurs prétendent que des zombies auraient été repérés, vidéos à l'appui.
Alors que la plus grande force des zombies est de ne pas ressentir la douleur, c'est également leur plus grand point faible. Parce qu'un zombie est incapable de ressentir de la douleur, il est incapable de savoir à quel point son corps a été endommagé dans une bataille.
donneur d'ordre Sens : Se dit d'une personne qui donne des ordres.
Personne qui incite, pousse à faire quelque chose.
Le "demandeur" ou "le requérant", est la personne physique ou morale qui a pris l'initiative d'engager une procédure judiciaire en vue de faire reconnaître un droit. Son adversaire est le "défendeur ". Ce dernier peut faire valoir à son tour une prétention, dans ce cas il devient un "demandeur reconventionnel".
On utilise ce proverbe quand quelqu'un apparaît alors qu'il était justement le cœur de la conversation. Ce proverbe est particulièrement utilisé en cas de médisance. Ce proverbe est répertorié dès le XVème s.