Ce « Ara » est un terme utilisé par les guetteurs pour avertir les trafiquants de drogue de la présence des policiers.
Ce terme est utilisé par les guetteurs pour avertir les trafiquants de l'arrivée des policiers.
Guettier, subst. masc.,synon. rare de guetteur (supra B 1),région. L'homme qui m'a aidé à grimper d'échelle en échelle dans cette lanterne est le guetteur de la ville, le guettier, comme il s'appelle.
Le mot Arah nous vient de l'arabe. Il signifie "attention" et est utilisé comme une alerte.
“Akha” parfois orthographié “Ara” est un cri d'avertissement. Dans un four, il y a les dealers ainsi que les guetteurs. Pour que toutes les transactions se passent au mieux, que ni les iencli ni les dealers ne se fassent prendre par la police, les guetteurs sont posté de manière à voir arriver les condés de loin.
Keuf est un terme péjoratif désignant un homme ou une femme remplissant la fonction de policier. Le terme proviendrait d'une autre expression pour désigner une personne remplissant les missions de police, flic, dont la prononciation inversée donnerait keuf.
Il prend ses jambes à son cou et court sur les toits du quartier en hurlant « Ara » à plusieurs reprises. Ce « Ara » est un terme utilisé par les guetteurs pour avertir les trafiquants de drogue de la présence des policiers.
22 v'là les flics apparaît au XIXe siècle. Cette expression était utilisée pour donner l'alerte quand la police approchait. 22 était un terme argotique utilisé par les brigands signifiant "couteau".
حذر! ; إحذر!
Adverbe. Mot ou interrogatif ou déclaratif pour dire « ça va ».
Il existe aussi des « nourrices » : ce sont des personnes qui, qu'elles le veuillent ou non, gardent la drogue des trafiquants à leur domicile et sont ensuite rémunérées en contrepartie de leur silence.
La toxicomanie est la dépendance aux drogues : cannabis, héroïne, cocaïne... La prise en charge médicale peut se faire soit à l'initiative de la personne toxicomane elle-même, soit à la suite d'un signalement. Un(e) toxicomane peut bénéficier d'une cure de désintoxication.
90 € par jour pour les guetteurs
À un stade intermédiaire, un « gérant » qui a la main sur plusieurs réseaux de revendeurs (à ne pas confondre avec les « charbonneurs ») peut encaisser jusqu'à 250 000 euros par an.
Son montant est fixé à 500 euros, minoré à 400 et majoré à 1000 selon les délais dans lequel l'amende est payée.
Il a été présenté devant le juge des enfants. Un présumé guetteur a été arrêté dans le quartier de Kercado à Vannes (Morbihan) le jeudi 24 juin 2021. Il s'agit d'un Lorientais de 16 ans qui a été présenté devant le juge des enfants à Lorient.
Exemple : "Fais belek, tu vas tomber ! " "Belek" vient de l'arabe : attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir quelqu'un d'un danger potentiel. Traduction : Fais gaffe !
(Date à préciser) De l'arabe بالك , belec (« fais attention ») composé de بال bel (« pensée ») et ك ec possessif 2 e personne du singulier ; littéralement « ta pensée ! ».
Tous s'accordent en tout cas à dire que le terme vient du Maghreb: francisé en hendek (ou handek), il s'utilise pour dire «attention», ou «fais gaffe». «Hendek, c'est chaud, ça sort du four», par exemple.
« Cette caserne ayant été bâtie sur l'emplacement de l'ancien marché aux volailles de Paris le sobriquet de poulet est alors donné aux policiers », explique le ministère de l'Intérieur sur son site internet. Le surnom est donc d'abord donné aux policiers parisiens avant de s'étendre à tous en France.
C'est lors des grands travaux du baron Haussmann que cette caserne est édifiée… sur un ancien marché aux volailles. Les parisiens ne tardent pas à assimiler les nouveaux occupants des lieux aux anciens. Les policiers parisiens deviennent des poulets et rapidement cette expression gagne l'ensemble du pays !
Schmitt est un terme argotique employé pour désigner un policier, un gendarme. Il provient de l'allemand "Schmitt" qui signifie "forgeron".
Étymologie de « ara »
Abréviation d'araraca, qui est, au Guarani, le nom de ce perroquet. (1558) Du tupi-guarani ara.
– Argotique : bourre, roussin. – Familier : hirondelle, shérif. – Populaire : cogne, flic, keuf, perdreau, poulet, vache. – Vieux : sergent de ville.
Etre humain de sexe féminin, personne féminine. Fille, par extension. Jeune femme. Epouse, partenaire, conjointe, concubine, petite amie.