On utilise nadie (personne), ninguno/a (aucun/aucune), nada (rien) dans des phrases avec une négation simple (sans no) ou une
non! ¡No!
Quand nada est utilisé seul, il veut dire « rien ». Lorsque ce pronom indéfini est suivi d'un nom, il signifie « pas du tout de ». Quand il est suivi de que et d'un adjectif, il se traduit par « rien à » + infinitif. Ex. : No me gusta nada todas estas tonterías que cuentan a espalda suya.
Voici quelques exemples d'adverbes de négation espagnols : en absoluto, jamás, negativamente, no, nunca, tampoco, etc.
On parle de négation totale lorsqu'elle porte sur l'ensemble de la proposition. Je n'entends rien. → La négation est totale car elle porte sur l'ensemble de la phrase. On parle de négation partielle lorsque la négation ne porte que sur un élément de la proposition (le sujet ou un complément).
« No » s'utilise dans :
There are no books in her bag. = Il n'y a pas de livres dans son sac.
Avec des adverbes de négation (nunca, jamás, tampoco)
S'il est placé après, on ajoute le « no » devant le verbe. Placer l'adverbe après le verbe sert à insister sur la négation, puisqu'elle est répétée deux fois. Exemples : Elle ne parle jamais.
2) La négation exprimée par la syntaxe :
- Les adverbes de négation « ne » et « pas » (ou, par ex., « point », « jamais », « guère », « nullement », …) sont des outils pour construire une phrase de forme négative : « J'aime ce film » (forme affirmative) →« Je n'aime pas/point/guère ce film » (forme négative).
¡ay, no!
sí adv. Ah, sí, los marcianos, sí, sí, sí. Alors oui, nous voulons un bébé. Entonces sí, estamos tratando de tener un bebé.
Il s'agit d'éviter de confondre eh avec et quand on écrit l'exclamation eh non : la graphie et non n'est pas correcte.
À la place de « Je n'aime pas le pain et le fromage » on dira : » Je n'aime ni le pain ni le fromage. » 📌 Notez que les articles partitifs et indifinis disparaissent souvent lors de cette négation. ⛔️ Ne dites pas « Je n'ai ni un chat ni un chien ». ✅ Dites « Je n'ai ni chat ni chien. »
Si l'adverbe se réfère à une phrase entière, il peut être placé entre le sujet de la phrase et le verbe. Les adverbes casi, incluso, nunca, todavía, también, solo/solamente et ya sont souvent dans ce cas. Dans les phrases négatives, l'adverbe doit par contre être placé après le verbe.
La double négation en espagnol
¡Hola chicos ! En espagnol, l'expression de la négation est beaucoup plus simple qu'en français. Elle s'exprime tout simplement en plaçant l'adverbe « no » devant le verbe.
tener que — exprime l'obligation ou la nécessité
Exemple : He aprendido a sonreír cuando tengo que perder.
Many s'utilise pour les noms dénombrables. Many friends(beaucoup d'amis). Much s'emploie pour les noms indénombrables. Much patience (beaucoup de patience).
SOME est employé dans les constructions affirmatives et/ou interrogatives, mais très rarement dans les constructions négatives. ANY est employé dans les constructions négatives et/ou interrogatives, mais très rarement dans les constructions affirmatives : Did you hear? There are some lions at the zoo!
NE, N', adv. [Adverbe non prédicatif. Marque la négation, seul ou en liaison avec un autre mot négatif appelé ci-dessous auxil.
Pour en finir avec non seulement, il convient de signaler qu'au lieu des termes corrélatifs mais encore, mais aussi, nos contemporains emploient de plus en plus mais également.
La locution adverbiale non seulement ne commande pas l'inversion du sujet. Il faut écrire : Non seulement il voit plus clair que bien des reporters patentés, mais en plus, il a un don pour la critique décapante. Non seulement les capitaux n'entrent pas, mais ils ont tendance à sortir (Le Monde, 2002).