Chant liturgique de la religion d'Israël passé dans le culte chrétien et constitué d'une suite variable de versets.
Celui de « psaume » provenant du grec est la traduction de l'hébreu mizmôr servant de titre à nombre des louanges. La plupart des Psaumes impliquent la louange de Dieu pour sa puissance et sa bienfaisance, pour sa Création du monde et pour ses actes passés de délivrance pour Israël.
Selon toute vraisemblance, les « prières de David » (51-72) sont les plus anciens psaumes, et sont composés probablement durant l'exil à Babylone, au VI e siècle av. J. -C. . À cette collection s'ajoute ensuite les psaumes attribués à Asaph (50 ; 73-83), puis ceux attribués à Coré (42-49).
Qui a écrit ce livre ? Le livre des Psaumes en attribue au moins soixante-treize (soit environ la moitié) à David et d'autres psaumes sont attribués à d'autres auteurs, notamment Asaph (psaume 50 ; 73-83) et Héman psaume 88).
Certains ont suggéré que Salomon est celui qui a écrit le Psaume 1, comme introduction convenable pour tout le Psautier. Ce psaume, se tenant à l'entrée du Psautier, semble être un repère, et offre des renseignements clairs sur la manière dont les croyants doivent se conduire dans leur vie.
Prière de délivrance : Psaume 143
Béni soit le Seigneur, mon rocher ! + Il exerce mes mains pour le combat, * il m'entraîne à la bataille. Il est mon allié, ma forteresse, ma citadelle, celui qui me libère ; il est le bouclier qui m'abrite, il me donne pouvoir sur mon peuple.
Le psaume 150 est le dernier des psaumes du livre des Psaumes. Il est appelé en latin Laudate Dominum. C'est une invitation à la louange à Dieu, appréciée tant par les juifs que les chrétiens, et qui a souvent été mise en musique.
Le texte du Psaume 90 a une portée rhétorique. Comme on peut le voir, au v. 13, le même verbe shûb du v. 3, qui sert pour inviter l'homme à revenir auprès de Dieu, est utilisé comme une prière pour demander à Dieu de revenir auprès de son peuple.
(Psaume) messianique. (Psaume) dans lequel les exégètes ont vu l'annonce du Messie. Ce chant messianique [le psaume 110] occupe dans les vêpres la place d'honneur (Huysmans, Oblat, t. 1, 1903, p.
Le bréviaire est un livre liturgique contenant l'ensemble des textes nécessaires pour prier la liturgie des Heures, appelée aussi l'office divin.
Dans la tradition juive
Une longue tradition attribue ce psaume au Roi David qui a été selon les Écrits Hébraïques lui-même berger dans sa jeunesse.
Traduction des psaumes (2001). Poète, traducteur de la Bible, professeur émérite de linguistique à l'Université Paris VIII, Henri Meschonnic est à mes yeux le théoricien de la traduction contemporain le plus cohérent et le plus original.
Origène a exploité la notion d'alphabet en la croisant avec le thème du respect de la Loi, thème central dans le psaume 119 : selon lui, de la même manière que l'alphabet est le commencement de l'apprentissage humain, le respect de la Loi est le point de départ de tout enseignement religieux.
[Avec instruments à cordes.] [Psaume de David.] Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice ! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi !
Les psaumes sont des poèmes, des prières traditionnelles du peuple d'Israël. Ils sont la parole du peuple qui s'adresse au Dieu de l'Alliance. Utilisés par Jésus lui-même, ils formaient le recueil des chants pour le culte : louanges, supplications, demande de pardon, action de grâce.
Psaume 91, 1-2
Oui Seigneur, en ce soir, je m'établis en paix sous ta protection. Tu es mon abri Seigneur, mon refuge et mon repos. Je te prie que cela ne soit pas que des mots, mais que réellement je puisse sentir en ce soir que tu m'enveloppes dans ta divine protection.
Le psaume 90 (89 selon la numérotation grecque) est attribué à Moïse. C'est une réflexion sur le temps. N.B. S'il y a conflit de numérotation des versets entre l'hébreu et le latin, c'est l'original hébreu qui prévaut et la traduction française le suit.
Le psaume 117 (116 selon la numérotation grecque) est le psaume le plus court du livre des Psaumes, avec seulement deux versets. Il fait partie du Hallel, car il commence par le cri de louange Alléluia, et le tétragramme יהוה (Yahvé) se retrouve en début et fin de psaume.
Psaume 118 « Rendez grâce à l'Éternel car il est bon, éternel est son amour ! » ++ Psaume 121 « Je lève les yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours ? » + Psaume 130 « Des profondeurs, je crie vers toi, Éternel… » Psaume 137 « Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions… »
La première fois qu'il est fait mention dans la Bible d'un instrument de musique, c'est lorsque Laban dit à Jacob « qu'il lui aurait fait cortège avec des chants joyeux, au bruit des tambours et du kinnor (Genèse, xxxi, 27.) Comme Laban habitait la Syrie, le kinnor était donc un instrument syrien.
Mon Dieu, je vous offre mon cœur, mon esprit, mes pensées, mes paroles, mes actions, tout moi-même, pour ne servir que votre gloire. Je renouvelle les promesses de mon baptême. Mon Ange gardien, je vous remercie de m'avoir gardé pendant ce jour ; offrez à Dieu tous les battements de mon cœur pendant que je dormirai.
Il enseigne le potentiel spirituel fabuleux de la prière effectuée entre vingt-trois heures et trois heures du matin. Mais également la puissance explosive de la louange, de la prière et du jeûne. Il aborde le rôle par les anges, l'Esprit et le feu de Dieu dans notre guerre contre le royaume des ténèbres.
Luc 10 :19 « Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l'ennemi ; et rien ne pourra vous nuire. » Esaïe 49:25-26 : «Oui dit l'Eternel la capture du puissant lui sera enlevée. Et le butin du tyran lui échappera.
Matin après matin, le psaume 95 (94) invite à prendre pied sur la communion, l'émerveillement, la confiance et la responsabilisation, et à entrer ainsi dans sa journée par la porte étroite qui conduit à la vie.