Le Codex Sinaiticus, écrit en grec sur parchemin, est la copie la plus ancienne et la plus complète du Nouveau Testament. Le manuscrit contient l'intégralité du Nouveau Testament, ainsi que la majeure partie de la Septoagint (la version grecque de l'Ancien Testament).
La Nouvelle Bible Segond s'impose comme la traduction la plus précise actuellement disponible en français. Rigueur par rapport aux originaux et lisibilité sont ses deux qualités... Texte Segond 1910. Avec références, harmonie des évangiles, 4 cartes.
En tête de liste du hit parade des Bibles appréciées par les catholiques se trouve la bonne vieille Bible de Jérusalem (BJ). Sa traduction, réalisée par l'École biblique et archéologique de Jérusalem, fondée par les dominicains, se veut assez proche du texte originel mais dans un style plutôt littéraire et poétique…
Quelle est la version Segond 21 ? C'est la version française la plus répandue, chez les catholiques et les protestants (évangéliques) . Cette version reste le plus fidèle possible à l'original en se basant sur les textes originaux hébreux, araméens et grecs en utilisant la langue française du XXIème siècle( donc 21).
La Bible de Jérusalem est probablement la meilleure Bible de tradition catholique. Comme la TOB, elle a une abondance de notes et commentaires pour mieux comprendre le texte.
Comme l'indique la notice de la Bibliothèque nationale de France (BNF) consacrée au Codex Vaticanus , il s'agit du « plus ancien manuscrit (grec) complet conservé de l'Ancien Testament, et une grande partie du Nouveau Testament, datant sans doute du IVème siècle, et conservé à la Vaticane depuis 1475.
La Bible en français la plus répandue – et certainement la plus lue — est la Louis Segond, une valeur sûre sur laquelle vous pouvez vous appuyer. Pour choisir une traduction qui vous correspond, l'idéal est certainement d'en comparer plusieurs à la lecture.
La Bible Segond est une traduction biblique en français éditée par l'Alliance biblique universelle à partir de 1880, puis par divers éditeurs notamment l'Alliance biblique française et la Société biblique de Genève. La révision du texte original publiée en 1910 est la plus connue. Elle est dans le domaine public.
On peut ouvrir le livre au hasard et lire ce qui se présente sous nos yeux. Le plus simple, cependant c'est de commencer par la première page : la Genèse qui rassemble des récits et répondent à nos grandes questions : comment commence la vie ? Comment entre-t-on en relation avec Dieu ?
La Bible Segond, rigoureusement identique à la Bible hébraïque, ne conserve pas les livres « deutérocanoniques » de la tradition catholique.
Les Bibles catholiques sont traduites à partir de l'hébreu (jusqu'au 19e elles se contentaient de partir du latin) et elles intègrent les livres deutérocanoniques. Les Bibles protestantes sont traduites à partir de l'hébreu et elles ne comportent en général pas les livres apocryphes.
La doctrine des Témoins de Jéhovah est fondée sur La Bible : Traduction du monde nouveau, considérée comme la parole inspirée de Dieu.
Les interprétations étant possibles on se retrouve avec des différences. Ensuite il y a les problèmes linguistiques. Chaque traduction de la bible peut modifier de près ou de loin certaines notions. Le grec est notamment rempli de mots polysémiques et la bible de métaphores, cela peut générer plusieurs versions.
Les auteurs de la Bible sont environ 40 ; parmi eux on retrouve des apôtres, qui ont rapporté les paroles de Jésus : Paul, Matthieu ou Jean mais aussi des rois : David, Salomon; des prophètes : Élie, Moïse...
On l'appelle la Vulgate, elle constitue le texte officiel de l'Église catholique. L'hébreu, l'araméen, le grec et le latin peuvent donc être regardés comme les langues des textes et versions bibliques les plus importants d'où le rang spécial qui leur est attribué dans le classement (voir plus bas).
La Bible hébraïque : « Le mot Torah est formé à partir d'une racine hébraïque yarah qui signifie "enseigner". Torah désigne d'abord les cinq premiers livres de la Bible ou Pentateuque, mais aussi le rouleau de parchemin sur lequel est copié le texte de la Torah, et par extension, tous les écrits sacrés du judaïsme.
L'évangile est "la bonne nouvelle" du royaume de Dieu. "Les évangiles" sont les 4 témoignages des 4 premiers livres du nouveau-testament. La "bible" est composée de l'ancien et du nouveau-testament, eux-mêmes composés de 66 livres en tout, comprenant les 4 évangiles.
Au fil des pages, on découvre l'évolution des mœurs, des façons de vivre et de penser. La fréquentation de l'Ancien Testament peut également nous aider à mieux apprécier bien des œuvres d'art qui illustrent ses récits.
Quelle bible catholique choisir ? La Bible de Jérusalem est aujourd'hui la traduction la plus répandue au sein de la communauté catholique. Elle est particulièrement appréciée pour son langage parfois très poétique, comme par exemple dans le livre du Cantique des cantiques.
La Bible de Jérusalem est une traduction de la Bible en français élaborée sous la direction de l'École biblique et archéologique française de Jérusalem, un établissement français d'enseignement supérieur et de recherche situé à Jérusalem et dirigé par l'ordre dominicain (catholique).
La Bible chrétienne se divise en deux parties : l'Ancien Testament, qui comprend les livres qui précèdent la venue du Christ, et le Nouveau Testament (testament, à l'origine, signifie « alliance »). L'Ancien Testament rassemble les mêmes livres que la Bible hébraïque, mais les classe différemment.
La Genèse est le premier livre de la Bible, tous canons confondus. Dans la Bible hébraïque, c'est le premier livre de la Torah (« la Loi »). Dans la Septante grecque, c'est le premier livre du Pentateuque (« cinq livres de Moïse »).
Il faut commencer par un évangile. Celui de Luc (ou Marc, si Luc vous paraît un peu long). Cet évangile vous présentera un personnage important: Jésus de Nazareth, ses rencontres, ses enseignements, la fin de sa vie. Ensuite vous pouvez poursuivre avec les Actes des apôtres, œuvre du même Luc.