Une fois votre licence en poche, vous pourrez enchainer avec un master qui vous permettra de vous spécialiser dans un secteur professionnel particulier : commerce international, affaires et négociations internationales, technologies de la traduction, etc.
Après la licence, pour s'orienter vers les métiers de l'enseignement, il faut s'inscrire en master MEEF (Métiers de l'Enseignement, de l'Éducation et de la Formation) pour préparer le CAPES. Sinon, il est également possible de suivre un master axé sur les langues et civilisations, la linguistique ou la traduction.
Les étudiants peuvent en premier lieu suivre une licence langues et civilisations étrangères ou langues étrangères appliquées. Une fois titulaires d'un diplôme de niveau bac + 3, ils peuvent s'orienter vers un master sciences du langage ou encore en traitement automatique des langues.
Guide-interprète, animateur, vendeur-conseil, chef de produit ou encore yield manager : les opportunités sont nombreuses dans un secteur qui reste l'une des valeurs sûres de l'emploi en France. Dans le transport et la logistique aussi, les personnes à l'aise avec les langues étrangères sont très prisées.
Bloggeur voyage
Pour échanger facilement avec les locaux d'une part, mais aussi pour être capable de produire des contenus dans la langue la plus parlée au monde.
Si vous ne voulez pas faire de longues études et que le secteur du commerce vous intéresse, vous pouvez vous tourner vers le BTS Commerce international. Cette formation exige en effet de parler deux langues vivantes.
Elle dépend de son expérience, de sa spécialisation, de son statut (libéral, salarié ou militaire). Pour un traducteur débutant : entre 2 000 € et 3 000 € brut (source APEC). Armée de terre : 1 384 € net mensuel dès l'affectation (hors primes pour un célibataire sans charge de famille).
Un interprète, traducteur gagne entre 907 € bruts et 5 320 € bruts par mois en France, soit un salaire moyen de 3 113 € bruts par mois, avant paiement des charges et impôts qui représentent environ 60% des revenus des professions libérales.
La licence LLCER (langues, littératures et civilisations étrangères et régionales) accueille en majorité des titulaires d'un bac général. Cette formation est en effet très théorique et convient bien aux profils littéraires.
Différents parcours complémentaires à l'étude principale de la langue sont parfois proposés, selon les universités : économie, gestion, traduction, français langue étrangère, sciences du langage, préparation à l'enseignement, information et communication, métiers de l'international, études européennes.
•
Un stage à l'étranger exige un niveau d'anglais correct, c'est-à-dire, un niveau d'anglais intermédiaire B1 minimum sur le cadre européen commun de référence.
D'abord il faut vous créer un compte sur HERMES, la plateforme de recrutement mise en place par Netflix en mars. Vous devrez d'abord effectuer des tests pour que votre niveau soit évalué. Si vous êtes retenu, vous pourrez participer à la traduction des centaines d'épisodes de la base de données.
Pour devenir traducteur ou interprète, vous devrez poursuivre vos études jusqu'à Bac+5. Il vous faudra d'abord obtenir une licence : Licence de Langue littérature et civilisation étrangère, Licence de Langues étrangères appliquées.
Afin de devenir traducteur anglais, il faut obligatoirement avoir un BAC +5 en poche. En effet, dans un premier temps, il vous faudra obtenir une licence : soit une Licence de Langue Littérature et Civilisation Étrangère (LCE), soit une Licence de Langue Étrangère Appliquées (LEA).
Quelles études ? Pour devenir interprète, il faudra au minimum être titulaire d'un master, c'est-à-dire un bac+5. Il est nécessaire de passer par une licence LEA (Langues Etrangères Appliquées), une licence Langue, littérature et civilisation étrangère ou une licence professionnelle traduction-interprétation.
Les traducteurs travaillent souvent dans l'import-export, le marketing et la promotion des ventes ; parfois dans la communication. ils sont beaucoup moins nombreux à exercer dans l'édition (traduction littéraire) ou l'audiovisuel (doublage, adaptation).
Pour devenir linguiste, vous pouvez préparer après le baccalauréat (de préférence le Bac L) une licence en 3 ans en sciences du langage. Vous avez ensuite le choix parmi parmi de très nombreux masters de recherche en linguistique, didactique des langues, sciences du langage, etc.
Ce diplôme prépare aux métiers de juriste d'entreprise, d'avocat, de notaire, d'huissier, de greffier, de magistrat. L'étudiant(e) peut également choisir la voie des ressources humaines, du conseil en entreprise, de la diplomatie ou encore des organisations internationales publiques et privées.
L'anglais est la langue de la communication internationale
Par conséquent, il est fort probable que si vous rencontrez quelqu'un venant d'un autre pays, vous serez tous les deux capables de parler anglais. Cela vous ouvre une porte sur le monde et vous aide à communiquer avec les citoyens internationaux.
Qu'est-ce que l'anglais professionnel ? L'anglais professionnel aussi appelé anglais des affaires, fait référence à un certain niveau de maîtrise de l'anglais dans un contexte professionnel en lien avec le métier et le secteur d'activité visé.