A. 1 Full legal name: Please enter the full name (not abbreviated). A. 1 Nom officiel complet : Veuillez inscrire le nom au complet, sans abréviation.
Les termes anglais First name, surname/last name et nickname correspondent respectivement en français à prénom, nom de famille et pseudonyme.
First name = prénom. Full name = nom et prénom. Last name = Nom de famille.
nom de famille m (pluriel: noms de famille m)
Entrez votre First Name (Prénom), Last Name (Nom de famille), et E-mail [...] Address (Adresse courriel).
Middle name(s) or initial(s) may be used. [...] indiquer le second prénom ou les initiales.
NAME veut dire PRÉNOM. — Hello! What's your name?
It's my first name. C'est mon prénom. That's my name.
Dans de nombreux pays, un nom intermédiaire (ou deuxième prénom) est placé entre le ou les prénom(s) et le nom de famille d'une personne. Il sert principalement à distinguer deux homonymes.
nom de famille m (pluriel: noms de famille m)
I changed my surname when I got married.
maiden name n
I don't even know my mother's maiden name.
Traduction de Madame
good morning, ladies ! Madame la Présidente, je proteste ! Madam Chairman, I must raise an objection ! bonjour Madame good morning(Madam) !
premier adj
My first pet was a cat. Mon premier animal de compagnie était un chat.
My first name is Marie. Mon prénom est Marie.
what's your name ? quel est votre nom ?, comment vous appelez-vous ?
D'un point de vue pratique, la population explose au XIXème siècle. La présence de plusieurs personnes dans le même voisinage portant les mêmes noms et prénoms devient alors monnaie courante. “Les gens avaient besoin d'autres noms pour se distinguer les uns des autres”, conclut Bruce Feiler.
Le raisonnement de ces immigrants était simple : adopter un nom à consonance américaine pouvait faciliter leur intégration, leur éviter de se faire remarquer, leur permettre d'échapper à la discrimination. Ou bien ils estimaient que, pour leurs affaires, il valait mieux adopter une nouvelle identité.
En pratique, avoir plusieurs prénoms permet de distinguer deux homonymes. Mais, le plus souvent, il s'agit essentiellement de faire plaisir à certains membres de la famille en donnant leur prénom au nouveau-né. Or, s'il n'est pas obligatoire d'avoir plusieurs prénoms, il n'y a pas non plus de limite en nombre.
Demander à un ami. La première méthode, qui je trouve est la meilleure, est de demander à un ami ou une amie coréenne. Cet ami étant proche de vous, il connaît votre personnalité et pourra donc vous donner un prénom qui vous correspond.