You are welcome! / You're welcome! “You're welcome” est l'expression la plus connue pour dire de rien.
Don't mention it!
Mais il faut également pouvoir répondre quelque chose à des remerciements à travers des expressions équivalentes à notre « de rien » français. Vous n'avez que l'embarras du choix : « you're welcome » « my pleasure »
1. Expressions familières pour répondre à merci. Il existe différentes façons de répondre à merci dans le langage familier: “de rien”, “y'a pas de quoi”, “pas de souci”…
Que signifie YOU'RE WELCOME en anglais ? “Thank you“, ils diront : “you're welcome“, c'est-à-dire “de rien“. C'est comme cela que la plupart des élèves apprennent à dire “de rien“. Dans les manuels scolaires, c'est en effet la réponse la plus courante.
La formule de politesse la plus connue, employée en réponse à “merci”, est “de rien”.
“You're welcome” est l'expression la plus connue pour dire de rien. Elle peut se traduire par “Volontiers!” et peut être utilisée dans tous les contextes. À noter que “Welcome” tout seul signifie “bienvenue”. You're very welcome! / You're quite welcome! / You're most welcome!
Thank you very much / Thanks a lot / Thank you so much → Merci beaucoup.
Locution interjective. (Royaume-Uni) De rien !, je vous en prie !, il n'y a pas de quoi !
Hi est utilisé pour dire bonjour en anglais à toutes les personnes avec lesquelles vous êtes très familiers et avec ceux que vous avez l'habitude de voir souvent. Pour dire au revoir à des amis, parents et connaissances intimes, bye, bye-bye ou see you peuvent être utilisés.
Le mot « cheers » peut avoir plusieurs sens en français : « à la tienne ! » quand on prend un toast. « au revoir » et « merci » dans une acceptation plus ancienne. et encourager, sous la forme du verbe « to cheer up ».
La manière la plus simple et la plus courante pour remercier quelqu'un est de dire : Thank you → Merci. Thanks → Merci (mais en plus informel).
grâce à prép
Thanks to my friend's help, I passed the exam. Grâce à l'aide de mon ami, j'ai réussi à l'examen. We solved the problem thanks to a concerted effort. Nous avons résolu le problème grâce à un effort concerté.
many thanks [exemple]
merci beaucoup [ex.] (DE) Many thanks, Madam President, many thanks, Commissioner. expand_more (DE) Merci beaucoup, Madame la Présidente, merci beaucoup, Madame la Commissaire.
Nous ne sommes pas les seuls à lever nos verres en ayant un petit mot. Les Anglo-Américains disent «cheers!», qui viendrait de l'ancien français cheer, soit «bonne humeur».
Une abréviation anglaise de « all correct »
L'expression « OK » signifie « D'accord ».
Je te remercie beaucoup / sincèrement / de tout mon cœur ! Je vous remercie. Je vous remercie beaucoup / sincèrement / de tout mon cœur !
— no ! non merci ! no, thank you !
Traduction de "Rien, et toi" en anglais. Et j'ai répondu, 'Rien, et toi, à quoi tu penses?' , a raconté Toews. And I was like, "Nothing; what are you thinking about?
rien n'est impossible [exemple]
nothing is impossible [ex.] Elle est de ces rares rapporteurs pour qui rien n'est impossible. expand_more She is one of the few rapporteurs for whom nothing is impossible.
Voici quelques exemples : Permettez-moi de vous exprimer ma plus sincère et entière gratitude. Je vous adresse mes remerciements les plus sincères et les plus chaleureux. J'espère que vous serez heureux de recevoir mes sincères remerciements.
15 MANIÈRES de dire OUI en Français!! Ouais, si, ok, bien sûr, tout à fait…
Vous pouvez répondre « ça va, merci », « tout va bien » ou « ça roule ». Si vous n'êtes pas très en forme ou en cas de déprime : « comme ci, comme ça » ou « comme un lundi » seront plus adaptés. 9) Comment puis-je dire « bonjour, comment allez-vous » en français de façon plus polie ?