Étymologie. Du latin qui , par l'intermédiaire de l'ancien français ki .
( X e siècle) de l'ancien français mercit (881), issu du latin mercēdem , accusatif de merces « salaire, prix, récompense », tardivement « faveur, grâce ». (Vers 980) merci (Vie de Saint Léger).
La notion d'ancien français (encore parfois appelé vieux français) regroupe l'ensemble des langues romanes de la famille des langues d'oïl parlées approximativement dans la moitié nord du territoire français actuel ainsi que dans le sud de la Belgique actuelle et dans le canton du Jura en Suisse romande (le reste de la ...
Pronom interrogatif. Pronom interrogatif du sujet inanimé. Qu'est-ce qui fait courir ces gens ? Qu'est-ce qui se passe ?
Ancien français
(Adverbe) Du latin ubi .
Jusqu'au XIIIe siècle, bonjour s'écrivait en deux mots, bon jour, et signifiait « jour favorable, temps heureux ». Par la suite, « bon » et « jour » se sont soudés en une formule de salutation.
quo vadis. A PROPOS de l'étymologie : « Cette expression provient d'une ancienne coutume romaine qui avait pour but de demander « Comment allez-vous à la selle ? » car on considérait qu'aller régulièrement à la selle était un signe de bonne santé.
C'est très simple: avec "Qu'est-ce qui..." le pronom interrogatif se rapporte à une chose et a la fonction de sujet; avec "Qu'est-ce que..." le pronom interrogatif se rapporte à une chose et a la fonction de COD; avec "Qui est-ce qui..." le pronom interrogatif se rapporte à une personne et a la fonction de sujet; avec ...
Contraction de "que" et de "est-ce qui" introduisant une question directe. Exemple : Qu'est-ce qui pouvait bien valoir la peine que tu te donnes tout ce mal ?
Dans les tournures impersonnelles
Lorsqu'il s'agit d'un verbe qui ne s'emploie qu'en tournure impersonnelle, on écrit toujours qu'il. C'est ce qu'il faut écrire (et non ce qui faut écrire). Lorsque le sujet logique du verbe est exprimé, c'est la forme qu'il que l'on utilise.
Langue française à été crée en 1539 par François 1er et le Français c est simple tu l écris en grec et s exprimé en latin oil ou doc Mr ,Mme recevez mes salutations distinguées .
Le mot vient de l'ancien français bailler qui, au XIIe siècle, signifie «donner, livrer», utilisé dans le milieu juridique et administratif. «Il y a une notion de contrat et d'engagement qui est aux fondements de toutes les significations.»
La langue française est née vers le 9e siècle d'un mélange de latin, de langue germanique et de francique. Elle se nommait alors le « françois » (prononcé « franswè »).
Merci Au Moyen Âge, merci signifiait “grâce, pitié” de là les expressions : Crier, demander merci – le chevalier vaincu reconnaissait sa défaite et implorait la pitié du vainqueur.
Pas de problème. Je vous en prie. Je t'en prie. Avec plaisir.
Cette formulation est plutôt enfantine, avec la répétition du pronom "qui". La formule vise à désigner une personne, en insistant sur cette dernière, et parfois à rappeler que cette personne a un ascendant sur une autre.
Qui remplace un nom sujet. Exemple : Il attend son ami qui rentre de Toulouse. Que remplace un mot complément d'objet direct. Exemple : Voici le reportage que je regarde en ce moment.
Les deux sont possibles. Dans la première « qui » pronom relatif mis pour « main » est sujet de « reste », danns le seconde « qu' » ou « que » pronom relatif ms pour main est COD de « il reste ».
Un exercice de français gratuit pour apprendre le français ou se perfectionner.
Du moyen français manger , de l'ancien français mangier , issu du latin manducare (« mâcher » et « manger » en latin populaire »), lui-même issu de mandere (« manger »).
Beau est ici un terme d'affection qui, se disant très souvent dans le moyen âge quand on s'adressait à des personnes qu'on aimait, bele suer, bele amie, biaus dous fils, etc. s'est attaché, dans la langue nouvelle, aux termes de parenté par alliance.
Celle-ci serait originaire de la fin du moyen âge avec les débuts de la médecine grand public. A l'époque l'indicateur essentiel de la santé étaient les selles. La question « comment allez vous? » renvoyait directement à la consistance, l'odeur et autres qualificatifs de la défection de l'interlocuteur.