Rodave Verbe transitif. Du romani. 1. Regarder, surveiller, observer : "Rodave c'te VR6 sur la file de gauche !
Rodave est un verbe d'argot qui signifie « regarder, surveiller, repérer ». Être rodave veut dire « se faire griller, être pris en flagrant délit ».
Se dit pour exprimer le dédain qu'on peut avoir, comme quand on dit style, genre. Railler par la dérision le comportement de quelqu'un que l'on trouve prétentieux. Exemple : La fille sur son blog, crari elle joue les madones en se prenant en photo tous les jours avec des pauses glamour et des moues de midinette !
(Date à préciser) De l'arabe بالك , belec (« fais attention ») composé de بال bel (« pensée ») et ك ec possessif 2 e personne du singulier ; littéralement « ta pensée ! ».
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Nom commun
(Vulgaire) Homosexuel. (Injurieux) Pédé, tapette, pédale.
Nom commun
Action de fumer du cannabis ou du haschich.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Le commanditaire paye un exécuteur pour effectuer sa commande. Synonymes : client, maître d'ouvrage (en architecture) ; mécénat, parrain, bailleur de fonds, soutien, sponsor (anglicisme).
Le sens actuel de l'expression date du début du XVIIIe siècle. Elle fait référence à la chasse au loup, qui est une pratique dangereuse, et donc qui nécessite une certaine expérience. Ainsi, quand la jeune fille a des relations sexuelles, cela a une connotation dangereuse.
conditionnel
1. Mode du verbe qui sert à présenter l'action comme une éventualité ou comme la conséquence d'un fait supposé, d'une condition. (Le français possède un conditionnel présent [j'aimerais] et un conditionnel passé [j'aurais aimé] dont il existe une variante littéraire [j'eusse aimé].)
Nom commun. (Argot) Bagarre.
Personne peureuse ; lâche. REM. Parfois employé au féminin pour désigner un homme : Ce type, c'est une vraie baltringue ! déf.
Dès le début du XVIIIe siècle, daron signifie « père » et c'est aussi, selon le Trésor de la langue française, un « sobriquet que les ouvriers donnent à leurs bourgeois ». S'il continue à signifier « patron » ou « père », daron désigne aussi « un tenancier de cabaret » au XIXe siècle.
le dialecte : « vache » est toujours prononcé / bagra /[ 9 ] et « étude » / naqra /.
3atay en français
Dans français , 3atay se traduit par : homosexuel .
يالي من حمــار, كل قصـب السكــر أللدي أستطيــع مصه...
Individu peu sérieux, sur lequel on ne peut pas compter.
couard, couarde
Littéraire. Qui manque de courage ; poltron, lâche, capon.
(Belgique) (Familier) Gourmand, personne qui ne pense qu'à manger. Quel bouffon !
En langage familier, une marrade est un événement dans lequel tout le monde s'amuse beaucoup. L'atmosphère est à la plaisanterie et au rire. Exemple : Viens, ça va être la marrade ce soir !
(Populaire) Grand amusement.
Marave, (2022), de Cyril Domanico, disponible le 7 juillet pour le premier épisode et le 14 pour le second, sur BrutX.
Le gérondif est la forme adverbiale du verbe, qui indique les circonstances de l'action exprimée par le verbe de la phrase auquel il se rapporte. C'est un mode impersonnel, car il n'a pas de désignation spéciale de la personne grammaticale, mais il a pour sujet le même que celui du verbe principal.