En espagnol, on choisit le pronom « usted » lorsqu'on souhaite vouvoyez une seule personne. On utilise la troisième personne du singulier et non pas la troisième personne du pluriel. Exemples : Usted come demasiado (Vous mangez trop);
"Usted", en espagnol, est la contraction du mot "Vuestra Merced", qui signifie "Votre Grâce". C'était une formule qu'on utilisait pour s'adresser aux nobles, jusqu'au XVIIème siècle.
Place de "usted"
On le met généralement devant le verbe sauf : - dans les questions : "¿Habla usted chino?" - dans les phrases où l'on souhaite insister sur le "vous" : "No piensa usted que es una locura."
Quand on vouvoie une seule personne, on utilisera USTED et la personne de ... Quand on vouvoie plusieurs personnes, on utilisera USTEDES et la personne de ... Rappel : avec la préposition CON, avec, il existe deux formes ...
Il s'agit tout simplement du pronom tu, c'est-à-dire la 2ème personne du singulier. Il est utilisé pour tutoyer une personne que l'on connaît très bien, tout comme en français quoi!
Quand on vouvoie une seule personne, on utilisera USTED et la personne de la conjugaison correspondante (voir tableau ci-dessous). On dira qu'il s'agit d'un vouvoiement INDIVIDUEL ou singulier. ex. : Señor López, (usted) es muy amable = Monsieur Lopez, vous êtes très aimable.
Le vouvoiement en italien correspond à la 3ème personne du singulier qui est Lei et non pas la 2ème personne du pluriel comme en français. Le vouvoiement en italien se fait en utilisant la 3ème personne singulier du verbe, IL LEI , et cela en s'adressant à une femme comme à un homme .
Dans les régions où le tutoiement est utilisé, il est traditionnellement réservé aux hommes (les hommes entre eux, et les femmes s'adressant aux hommes), et que le vouvoiement est de mise pour les femmes (les femmes entre elles et les hommes s'adressant aux femmes).
On utilisait "thou" pour désigner une personne et "you" pour en désigner plusieurs. Maintenant, "thou" est considéré comme familier. Il existe d'autres formes familières de you, notamment "youse" et "ye", qui s'emploient majoritairement au pluriel.
Fermer votre lettre
Généralement, la formule « un cordial saludo » est utilisé pour fermer une lettre officielle en espagnole. On peut aussi utiliser «sinceramente », « Cordialmente », ou « Le Saluda Atentamente ».
Le pronom personnel vosotros veut donc bien dire « vous » mais il ne permet pas de vouvoyer une personne. Pour vouvoyer on utilisera donc les pronoms personnels usted ou ustedes qui n'existent pas dans la langue française.
Tú/tu et él/el.
¿cómo está usted?
« comment vas-tu ? » en espagnol
¿cómo estás?
Les anglais et les américains utilisent toujours "you". Il n'y a pas de moyen pour déterminer si il s'agit d'un "tu" ou d'un "vous", sauf si on prend en compte les contextes: si on appelle quelqu'un "Mr Robert", le "you" le déterminant est sans doute un "vous". Par contre, lorsque l'on utilise des prénoms, c'est "tu".
En russe. Les règles du tutoiement et du vouvoiement en russe sont similaires au français, à quelques exceptions près. Par exemple, on tutoiera (ты = tu) rapidement ses beaux-parents ou des personnes âgées que l'on connaît bien en français. Alors qu'en russe, il est d'usage de les vouvoyer (вы = vous).
La manière la plus simple et la plus courante pour remercier quelqu'un est de dire : Thank you → Merci. Thanks → Merci (mais en plus informel). C'est une manière polie sans en faire trop.
" Le vouvoiement permet le maintien d'une distance, qui est, je pense, beaucoup plus séduisante que la proximité immédiate, tandis que le tutoiement induit une intimité parfois factice et une forme de "copinage"", nous explique Natacha Polony. " On peut tout à fait coucher ensemble en se vouvoyant, c'est très amusant.
Employé en signe de respect envers son interlocuteur, le vouvoiement tire ses origines dans l'Antiquité, entre le IVe et le Ve siècle. A cette époque, deux frères se partageaient le pouvoir sur l'Empire romain : Flavius Honorius et Flavius Arcadius.
Le tutoiement rapproche : ATTENTION, il peut donner l'illusion d'un début de romance alors que les deux protagonistes se connaissent à peine. Mon conseil à un homme est de toujours respecter l'usage du vouvoiement à moins que la personne ne le tutoie d'emblée (ce qui est improbable dans le cadre de mes présentations).
Le matin on dit buon mattino, l'après midi buon pomeriggio, le soir buona sera. De manière générale buongiorno Ciao s'utilise comme salut, pour dire bonjour et au revoir.
Adverbe. Rapidement. Pizarro — Almagro viendra rapidement et apportera de la nourriture.