Pour les professeurs ou les instituteurs, on peut les appeler sir ou miss, ou bien Mr…, Mrs… comme dans la 1ère section de cet article.
Ms (graphie britannique) ou Ms. (graphie américaine) – prononcer /mɪz/ (« miz ») – est une formule de politesse en vigueur dans les pays anglophones à destination des femmes. Contrairement à Mrs / Mrs. (Mistress), elle ne présume nullement du statut marital de la femme.
Nom commun
Mmes. M me. Titre utilisé devant le nom pour les femmes mariées qui adoptent le nom de famille de leur mari, par opposition à Miss .
«Mrs.» en anglais américain.
« Mr » n'est pas l'abréviation de « monsieur », mais ressemble, le point en moins, à celle de l'anglais « mister ». En français, on abrège « monsieur » en « M. » : Voici M.
Étymologie de « miss »
Les Anglais croient que c'est une forte contraction du français mademoiselle ou plutôt mam'zelle. (Date à préciser) De l'anglais Miss .
Quand on connaît le nom de famille de la personne, on utilise : Mrs pour dire Madame. Mrs se prononce missus comme misses dans la phrase He misses his family : Sa famille lui manque. Miss pour dire mademoiselle.
Ms est un symbole, qui signifie : mégaseconde, unité de mesure de temps ; Management spécialisé, une formation diplômante.
Miss/Ms./Mrs. Mlle/Mme./Mme.
Plur. : des miss ou des misses (à l'anglaise). Miss, dans le titre d'une reine de beauté. Toujours avec une majuscule : elle a été élue Miss France. Quand il désigne une demoiselle anglaise, miss doit être suivi du prénom (miss Helen) ou du nom de famille (miss Smith).
L'abréviation de Monsieur est ; L'abréviation de Madame est Mme (sans point abréviatif); L'abréviation de Messieurs est ; L'abréviation de Mesdames est Mmes (sans point abréviatif).
mi noun (MILE)
Mr., Mrs., Ms., etc.)
Dear Sir/Madam, (Cher·e Monsieur/Madame) ; Dear Sir or Madam, (Madame, Monsieur) ; To Whom It May Concern, (À qui de droit).
First name = prénom. Full name = nom et prénom. Last name = Nom de famille. Maiden name = nom de jeune fille.
Il est ainsi possible de conclure sa missive par les classiques "Best/Kind regards", "Thank you" ou encore le plus formel "Yours faithfully". D'autres formulations, comme "Best wishes", "All the best" voire "Cheers" sont réservés à des messages plus amicaux.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps.
How are you? [expr.]
How are you doing? [expr.]
Quand on écrit à quelqu'un dont on ne connaît pas le nom, il y a deux façons de commencer sa lettre. La première est l'emploi de l'expression « To whom it may concern, », la seconde est : « Dear Sir or Madam, ».
Vous pouvez répondre : I miss you too.
En effet, en anglais, nous inversons l'ordre de la phrase. Si en français, c'est TOI qui ME manques, et bien en anglais, c'est MOI qui éprouve la sensation de manque par rapport à TOI. C'est pourquoi I miss you veut dire tu me manques en français, et non l'inverse.
Lorsqu'on est mannequin, on est qu'un cintre, on va dire qui, représente une œuvre d'un créateur. Tandis que lorsqu'on est miss, on représente notre culture générale et notre attitude.
Mr (sans point en anglais britannique), Mr. (avec un point en anglais américain), l'abréviation de Mister en anglais. En français, l'abréviation conventionnelle de Monsieur est M..