✻ARRIÈRE-GRANDS-PARENTS
Les arrière-grands-parents sont également appelés bisaïeuls.
Papi et mamie, grand-père et grand-mère, bon-papa et bonne-maman… Les grands classiques sont encore légion dans les cours de récréation, et les enfants sont nombreux à compter une mamie chez leurs aïeux ou une grand-mère, petits noms désuets qui ne manquent pas de charme. Papita, papou, mamoune, mana…
Les modeux Granny, Oma et Yaya
Granny signifiant grand-mère en anglais, Oma en allemand, Yaya en grec. Leurs équivalents masculins : Grandpa, Opa et Papou. En arabe, on trouve les appellations suivantes : Jedda et Jedd, avec de nombreuses variantes en fonction des pays.
We gaan naar oma en opa.
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
Dans un style plus original, nous pouvons appeler nos grands-parents avec des noms étrangers comme Nonna, Oma, Opa, Nanny, Abuelo, Abuela, Grany, Dada, Papé, Yaya, Mamita, Babouchka. Ces surnoms nous font voyager, ils sont à la fois originaux, créatifs et remplis de tendresse.
arrière-grand-père n.m. Père du grand-père ou de la grand-mère ; bisaïeul.
Nom commun
Fils du petit-fils (ou de la petite-fille) par rapport au bisaïeul.
arrière n.m. Partie postérieure, notamment d'un véhicule (par opposition à l'avant). arrières n.m. pl.
GRAND-MERE GRAND-MÈRE : MAMM-GOZH f. -où-k. (loc. mamm-baour), dim.
mamie en Tahitien. En Tahitien mamie signifie : māmā rūʻau (nous avons trouvé des traductions 1).
Et comme, elles sont uniques, on vous a demandé leur petit nom. Les basques la surnomment Amatxi, les japonais Obaasan, les bretons morbihanais (!) Mam-goh, les italiens Nonna, en écossais gaélique on la surnomme Seamhair, Die Oma en allemand, Abuela en espagnol…
Los grands amb lo grand e la granda, le grand-père et la grand-mère.
Le mot le plus utilisé est la3ziza.
Apparu au XXe siècle, le mot « mamie » est synonyme de grand-mère. Il possède de nombreuses orthographes : mamie, mamy, ou mammy. C'est un langage familier pour ne pas dire enfantin, utilisé par les petits enfants pour souligner l'affection qu'ils portent à leur grand-mère.
« Mour dji » signifie « Mon cœur », quand « Mour romni » veut dire « Ma femme », et « Mour rom », « Mon mari ».
Dans ce cas, dites-lui « Kamotout », qui est la traduction de « Je t'aime » en manouche.
« Choucarde », aussi, pour dire jolie, en parlant d'une fille (une « racli » ; le garçon étant un « raclo »)… « Gadjo » (pour désigner les non-Manouches) est connu depuis longtemps.