-Kun et -chan ont une utilisation très proche, à la différence que -kun s'emploie pour des personnes de sexe masculin, et chan des personnes de sexe féminin.
– Chan (ちゃん) – Sama (様)
ちゃん : le suffixe chan
ちゃん est un suffixe familier, très courant, utilisé par les adultes quand ils s'adressent aux enfants (surtout aux filles), par les filles entre elles, ou par les garçons envers des filles plus jeunes ou de même âge, avec une nuance affectueuse.
En japonais, la manière d'appeler une personne dépend de son rang et du rang de la personne souhaitant s'adresser à elle. Dans la majorité des cas, on appellera une personne par son nom auquel sera attaché un suffixe. Pour une personne très proche, on pourra utiliser son prénom, avec ou sans suffixe.
Pour marquer un respect envers son ainé qu'il soit un camarade de classe, de sport ou de travail. Quand utiliser le suffixe senpai ? Après le nom de votre ainé, par exemple M. Tanaka, deviendra Tanaka Senpai.
Kun et chan, pour les jeunes
-Kun est accolé au prénom d'un petit garçon ou simplement un garçon plus jeune que soi, employé entre amis ou camarade de classe. Il est également utilisé entre collègues, d'âge égal ou inférieur.
Aujourd'hui, chan est utilisé pour désigner affectueusement les jeunes femmes dont vous êtes proche, les enfants, les bébés, une grand-mère, ou même un animal que vous aimez particulièrement. Il peut également être utilisé dans un couple ou pour parler de quelqu'un que l'on aime beaucoup.
Bien qu'il soit évidemment possible d'omettre le “o”. Pour désigner votre aînée au détour d'une conversation, vous utiliserez plutôt ane (姉、あね). Pour une petite sœur, employez imôto (妹、いもうと). Bien sûr, ajoutez le san lorsqu'il ne s'agit pas de vos sœurs.
Dans la culture japonaise, le senpai (先輩, parfois transcrit sempai) est l'élève avancé et le kōhai (後輩, parfois transcrit kouhai) est le jeune élève.
sensei n.m. Dans les arts martiaux, le professeur, le maître.
Étymologie. Du japonais さん , -san (« Monsieur, Madame, Mademoiselle »).
Bien que “kun” implique une sorte de “tension” parce que c'est pour les garçons – comme “dono”, “Chan” est beaucoup plus tendre, plus intime, et a un petit sentiment “drôle” qui s'y rattache. Donc, des amis très proches utilisent “Chan” pour s'appeler même s'ils sont des garçons.
猫 (chat) est un kanji composé de 11 traits et fondé sur 犬. Il fait partie des jōyō kanji. Il se lit びょう, みょう ou ぼう en lecture on et ねこ en lecture kun.
Otou-san (お父さん)
お誕生日おめでとう [OTANJÔBI OMEDETÔ] Joyeux anniversaire ! OTANJÔBI est une expression polie avec TANJÔBI, (anniversaire), précédé du terme honorifique, O. Si l'on souhaite être encore plus poli on peut dire OMEDETÔ, et ajouter GOZAIMASU après.
Le nom de famille en japonais se dit myoji (苗字 ou 名字), uji (氏) ou sei (姓).
Sensei (先生), est un terme japonais désignant « celui qui était là avant moi, qui est garant du savoir et de l'expérience d'une technique ou d'un savoir-faire », ou de manière plus condensée un maître qui donne son enseignement à un élève.
Maître Kasé : le sensei du karaté
Une licence pour enseigner ne se transforme pas immédiatement en un bon sensei. Il y a des 2nd dan dans la cinquantaine qui, pour leur formation et leur expérience pédagogique, pourraient dépasser celle d'un jeune 4ème dan.
En japonais, il existe trois types de caractères : les hiragana, les katakana et les kanji. Les hiragana et les katakana sont des symboles phonétiques. Chacun représente une syllabe. Les kanji sont des idéogrammes qui ont chacun leur sens propre.
Lucas en Japonais (Katakana, Hiragana et Romaji) - ruukasu, ルーカス, るーかす