Connectez-vous à YouTube Studio. Dans le menu de gauche, sélectionnez Sous-titres. Cliquez sur la vidéo que vous souhaitez modifier. Cliquez sur AJOUTER UNE LANGUE et sélectionnez la langue de votre choix.
Mettez en pause la vidéo que vous regardez. Appuyez sur Sous-titres . Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez afficher les sous-titres. Sélectionnez Style des sous-titres.
Autre cas où cela pourrait ne pas fonctionner : si la vidéo débute avec un long silence ou si plusieurs personnes parlent en même temps. S'il y a trop de musique (pour un clip vidéo par exemple), les sous-titres automatiques ne seront probablement pas disponibles.
En haut à droite du lecteur vidéo, cliquez sur Plus . Cliquez sur Sous-titres. Sélectionnez une langue.
Pour cela, il faut passer par un logiciel de montage spécialisé, tel que Movie Subtitler ou M4NG. Ces logiciels gratuits sont très simples d'utilisation : il suffit d'indiquer en entrée le fichier vidéo et le fichier SRT et vous obtiendrez en sortie un nouveau fichier vidéo avec les sous-titres incrustés.
sous-titre m
The foreign film was shown with subtitles. Le film étranger a été présenté avec des sous-titres.
La fonctionnalité est disponible pour tout le monde sur iOS et sur Android. Grâce à un bouton Traduire situé sous les commentaires et à l'aide de Google Traduction, il est possible de décliner les commentaires d'une vidéo YouTube dans plus de 100 langues.
On peut traduire un film étranger de deux façons : par le « sous-titrage », le dialogue original étant traduit par des inscriptions gravées sous les images et par le « doublage » où parlant par la bouche d'autres acteurs, Gary Cooper ou Marilyn Monroe paraissent connaître parfaitement le français, l'italien ou le turc.
Cliquez sur l'icône Paramètres représentée par une roue dentée (en bas à droite) puis successivement sur Sous-titres puis sur Traduire automatiquement. Dans la fenêtre qui s'ouvre, faites défiler la liste des langues puis cliquez sur Français.
Il se peut qu'ils comportent des erreurs dans le formatage qui empêchent l'affichage. Un fichier de sous-titres est très sensible, il suffit d'une seule erreur pour que votre fichier entier soit impacté.
Dans la section "Sous-titres", cliquez sur MODIFIER à côté de la langue que vous souhaitez modifier. Votre navigateur télécharge alors un fichier contenant la piste de sous-titres. Modifiez le fichier, puis enregistrez-le.
Comment puis-je traduire une vidéo ? Importez votre vidéo sur VEED puis cliquez sur “Sous-titres” dans le menu de gauche. Cliquez sur "Transcription automatique" et VEED générera automatiquement les sous-titres. Vous pouvez également choisir de taper manuellement votre transcription.
Le nom YouTube viendrait de la contraction entre deux mots anglais. Le premier est « You », que tout le monde connaît : il signifie « tu » ou « toi ». Il renvoie au fait que ce sont les utilisateurs qui font faire vivre la plateforme grâce aux contenus qu'ils y publieront. Le second mot est « Tube ».
Ouvrez l'application Deezer sur votre appareil. Lancez la lecture d'une chanson. Cliquez sur l'icône micro puis sur Paroles. Sélectionnez l'option Avec traduction.
subtitle n
Le film étranger a été présenté avec des sous-titres. The foreign film was shown with subtitles.
Cela ne fonctionne pas ? Essayez d'actualiser la page Web. Si le problème persiste, faites un clic droit n'importe où sur la page, puis cliquez sur Traduire en [langue].
Pour traduire systématiquement en français les pages Web rédigées dans une langue étrangère, cliquez sur le bouton Google Traduction au bout du champ d'adresse du navigateur puis sur les trois points verticaux.