Le mot Psartek, peut aussi s'écrire bsartek, psahtek et sartek. Il signifie bravo, félicitations, bien joué. Les ados l'utilisent pour féliciter quelqu'un qui a réussi quelque chose, pour faire un compliment à quelqu'un.
Adverbe. (Argot) Bravo.
“bi-ṣāḥtek” se forme sur le mot issu de la langue arabe “sahha”, qui signifie la santé. “Bsahtek” est donc une locution arabe qui aujourd'hui signifie “bien joué !”, “bravo !”, “félicitations !
Formé sur le mot «sahha» qui désigne la santé, bonne ou mauvaise, en arabe standard et dialectal, «bsahtek» est une locution communément utilisée aujourd'hui pour dire «bien joué !», «bravo !» ou encore «la classe !».
Le mot bsahtek , qui s'écrit aussi bsartek et sartek , signifie « bravo, félicitations, bien joué ». On l'emploie pour féliciter quelqu'un qui a réussi quelque chose. Il sert aussi à complimenter quelqu'un qui a fait une bonne action, avec le sens de « c'est bien, respect pour ce que tu as fait ».
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
L'expression Allah y selmek s'utilise pour répondre à quelqu'un qui nous félicite, qui nous adresse un compliment. Elle s'emploie par exemple en réponse au mot bsahtek . C'est une formule de remerciement qui fait référence à Dieu. On la rencontre aussi sous forme abrégée, selmek ou y selmek .
Elle s'utilise en français à des occasions très précises, liées à des fêtes du calendrier musulman. Cette expression s'emploie comme formule de vœux au moment de l'Aïd el-Fitr (à la fin du ramadan) et de l'Aïd el-Adha.
Elle s'utilise en français à des occasions très précises, liées à la pratique de la religion musulmane. Cette expression s'emploie comme formule collective de bon appétit au moment de rompre le jeûne, durant le ramadan. Saha ftourkoum veut dire « bon ftour, bon iftar à vous ».
Le mot Miskine nous vient de l'arabe miskīn qui se traduit par pauvre. Miskine a gardé son sens originel en passant dans le vocabulaire de nos ados. Il est utilisé pour exprimer son mépris envers une personne, la désigner comme une personne pitoyable ou pathétique.
mabrouk — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
خَلَبَتْ لُبَّهُ. exp. Elle l'a enchanté. سَرَّني حُضورُكَ.
(Fin XX e siècle – XXI e siècle) De l'arabe مسكين miskīn (« pauvre »).
Dans le langage des ados, le mot khoya (prononcez ro-ya) ou Khouya est souvent utilisé. Il garde son sens premier du vocabulaire arabe maghrébin 'mon frère'. Kylian a choisi de nous présenter le mot khoya (prononcez ro-ya).
Par exemple, elle peut être utilisée dans les expressions suivantes : "Zerma tu as eu 20 au contrôle de maths ?" ou encore "Zerma tu pars en vacances à New York cet été ?" Le plus souvent, la formule est utilisée de façon interrogative et marque une forme d'incrédulité.
Khouya : prononcez « rouilla », frère en arabe, par extension, pote.
"Saha ftourkoum, saha ftourek" est une expression arabe qui signifie « Bon repas du ftour à toi ou à vous ». C'est une expression traditionnelle qui est utilisée pour souhaiter le bon appétit à autrui.
"Chahia Taiba" signifie simplement "Bon appétit" et, tout au long du mois de jeûne, on entendra cette expression à chaque heure de la journée.
Ce mot s'accompagne parfois d'un geste : un frottement du pouce sous le menton. Ce mot peut s'écrire avec ch ou avec sh, avec ou sans accent grave sur le e. L'écriture la plus courante est cheh, mais on trouve aussi chèh, sheh et shèh.
Shoukran (شكراً) signifie simplement « merci ».
Ce mot peut être utilisé par des locuteurs de n'importe quel dialecte arabe, dans tous les pays arabophones, que ce soit dans un contexte formel ou informel. Shoukran vient de la racine verbale shakara, qui signifie « remercier ».
tout simplement que signifie cette expression là. saha qui veut dire santé qui vient du mot en langue arabe. parfait. qui signifie la rupture de jeûne.
Que veut dire l'expression Allah y rahmo ? L'expression Allah y rahmo s'utilise à la mort de quelqu'un, comme vœu pour le défunt ou bien pour réconforter ses proches. Cette expression est similaire à qu'il repose en paix , RIP , mes condoléances . On l'emploie aussi au moment d'évoquer une personne décédée.
Allah y chafik est une invocation arabe qui se traduit en français par « Qu'Allah te guérisse ». C'est une doua que l'on peut faire à un malade pour lui souhaiter une prompte guérison. La réponse à cette invocation est « Amin », et si la personne qui a fait la doua est malade, on y répond par « Amin wa iyyak ».
« Allah i sahel », qui s'écrit également « Allah y sahal » veut plutôt dire « Qu'Allah te facilite ». Cette invocation islamique, on peut aussi bien l'adresser à autrui qu'à soi-même. Elle consiste donc à implorer Allah de faciliter diverses choses, de quelconque nature.