On doit donc dire : "Aucun problème", "Très bien", "C'est entendu", "Pas d'objection", "Cela ne pose pas de difficulté" ou "Ne vous inquiétez pas".
1. tout va bien, il n'y a aucun problème ... n.
complication, difficulté, embarras, souci.
« Pas de souci » ou « Pas de problème »
Elles tendent à dénigrer la gratitude exprimée par le collègue et insinuent qu'il aurait pu y avoir un « souci » ou un « problème » dans d'autres circonstances. La manière la plus appropriée de répondre à un « merci » reste « je vous (t') en prie ».
On doit donc dire : “Aucun problème”, “Très bien”, “C'est entendu”, “Pas d'objection”, “Cela ne pose pas de difficulté” ou “Ne vous inquiétez pas“.
Excusez-vous de cette manière :
Je me rends compte que ce que j'ai dit plus tôt était offensant. J'ai eu tort de vous parler ainsi, ce n'était pas professionnel, et je suis vraiment désolé.
On entend trop souvent dire il n'y a pas de souci, ou, simplement, pas de souci, pour marquer l'adhésion, le consentement à ce qui est proposé ou demandé, ou encore pour rassurer, apaiser quelqu'un, Souci étant pris à tort pour « difficulté », « objection ».
En ajoutant un «s», on précisera seulement à notre interlocuteur que l'on a plusieurs inquiétudes. Néanmoins, et c'est là où le bât blesse, l'Académie indique dans sa rubrique Dire / Ne pas dire que la formule «pas de souci» est impropre. «Souci est pris à tort pour ''difficulté'', ''objection''», notent les sages.
On ne dit pas "Avec plaisir" et encore moins "C'est mon plaisir" en réponse à un remerciement ! Mais : "De rien" (registre familier), "Il n'y a pas de quoi" ou "Cela m'a fait plaisir" (langage courant), voire - idéalement - "Je vous en prie" ou "Ce fut un plaisir" (registre soutenu).
C'est aussi le cas de la locution adverbiale “avec plaisir”. Elle fait partie des expressions pour remercier en français. On peut aussi simplement répondre “merci à toi” ou “merci à vous”. Parfois, certaines personnes, après avoir été remerciées, répondent “C'est moi!”.
On doit donc dire : "Aucun problème", "Très bien", "C'est entendu", "Pas d'objection", "Cela ne pose pas de difficulté" ou "Ne vous inquiétez pas".
Dans l'expression orale relâchée, problème est souvent employé aujourd'hui dans le sens très général de « question, affaire » ou de « difficulté, incident » : ça, c'est ton problème ; un spécialiste des problèmes économiques ; nous avons eu des problèmes avec ce client ; il n'y a pas de problème, c'est sans problème.
Avec cette signification, l'antonyme de problème est : certitude .
Exprime le consentement. Synonyme : assurément, certainement, entendu, oui, soit.
Langage familier : Ce n'est rien. Ce n'est pas grave. Langage poli : Il n'y a pas de mal !
Problème signifie en effet : « Chose qui cause certaines difficultés ». Alors que souci évoque plutôt une « préoccupation pour ce qui pourrait advenir de mauvais concernant quelque chose ou quelqu'un ». Entre une préoccupation et une difficulté bien réelle, souci apparait* moins grave ou moins lourd que problème.
Ses équivalents sont je t'en prie , il n'y a pas de quoi . On peut aussi dire avec plaisir .
« Je vous en prie » est une façon polie de dire merci à votre tour lorsque quelqu'un vous remercie, vous pouvez répondre « de rien » et ajouter cette formule de politesse.
Enfin, le registre soutenu nous offre lui aussi de nombreuses possibilités avec "Demeurer indifférent à", "Être indifférent à", "Faire peu de cas de", N'être aucunement/nullement angoissé par/inquiet de/préoccupé par/soucieux de", "Ne faire guère de cas de", "Ne pas se préoccuper de", "Ne pas se soucier de", voire "Peu ...
Formule de politesse signifiant "ne vous gênez pas" invitant une personne à faire quelque chose avec votre permission. Cette formule s'est élargie et peut être utilisée comme synonyme de "de rien". Exemple : Servez-vous, je vous en prie.
Comme convenu :
Cette formule est très employée au début d'un email professionnel pour faire une connexion avec un précédent échange (par téléphone, par email…). L'expression « comme convenu » est l'abréviation de la locution « comme il a été convenu ». Elle signifie « selon notre accord ».
Une redondance aussi dans « Aujourd'hui »
Autre raison pour laquelle on ne doit pas dire cette expression : le mot « aujourd'hui » est lui-même un pléonasme. Le « hui » à la fin du mot signifie en ancien français « en ce jour ». À ce jour, on a gardé cette construction.
ortho. sans-souci, sans-soucis) Personne qui ne s'inquiète de rien, qui ne se préoccupe pas de son avenir.