Aql-iyi gerrzeɣ.
Ccah deg-neɣ !
Quand "Tcebḥeḍ nezzeh!" est la traduction kabyle de "Tu es belle". Cette expression permettra de renforcer votre relation sur la durée. Vous pouvez aussi lui dire "Acḥal i tcebḥeḍ!" qui signifie "Comme tu es belle !" en kabyle.
"Azul fellawen !" est la façon la plus commune de dire "bonjour" en kabyle.
Bisous en kabyle se dit "Issudnen".
En kabyle je t'aime signifie : hemlegh-k, hemlegh-kem (nous avons trouvé des traductions 2).
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth".
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman". Quand "Papa" se dit "Baba".
Assieds-toi et tais-toi ! Qqim tessusmeḍ!
s'il-te-plaît en kabyle. Les principales traductions de s'il-te-plaît dans le dictionnaire français - kabyle sont : Ttxil-k . Les traductions en contexte de s'il-te-plaît ont au moins 190 phrases traduites.
La traduction de "bon appétit" en kabyle
"Bon appétit" est généralement traduit en kabyle par "Sthezmerthnwem" si vous vous adressez à plusieurs personnes en face de vous. Si vous êtes face à un homme, vous direz: "esthezmerthik", et "sthezmrtim" si c'est une femme. En tamazigh, cela se dit "S tezmert-nwen".
âge dans kabyle se traduit par : lamer (1 traductions totales). Les traductions en contexte avec âge contiennent au moins des phrases 127. Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
Et "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
eau en kabyle. Traduction de eau dans le dictionnaire français - kabyle : aman.
Et "D'accord" peut être traduit en kabyle par "Sawa". C'est une expression élémentaire dans les conversations quotidiennes.
Dans ce cas, "Baba" est la bonne traduction de "Papa" en kabyle. Ce mot, tiré de l'arabe, est couramment employé en Kabylie pour désigner la figure paternelle. C'est une figure centrale du foyer parental.
Ad aɣ-tɛawneḍ, bɣu neɣ qqim.
Argaz-iw d argaz lɛali.
« Comment ça va ? » – « Ça va bien. » " Amek tettiliḍ? " - " Akken iwata. "
Pris absolument, ce terme dit : Dieu, le Maître souverain. 28Les Kabyles disent : a Bab-iw (inu), ô mon Maître. On dit de Dieu : d Bab l lumur, il est le Maître de toutes choses. D bab n tezmert (yeqwan), le Tout-Puissant.