Onomatopée glou glou glou (boire) | klouk klouk klouk (evañ) | trouz.
L'expression yec'hed mat se prononce alors [ jeʁɛdmat ] (« yé-red-mat »).
CAFE CAFÉ : KAFE m. -ioù & coll. -enn -où (grain de café) un café ur banne(c'h) kafe (hum. Pipi du etc.)
VERRE GWER m. & coll. -enn -où (morceau, verre à boire, vitre...), (contenu) GWERENNAD f.
MANGER n. vb. DEBRIÑ, (parf.) an tamm hag al lomm.
pain en breton. Le dictionnaire français - breton contient 6 traductions de pain , les plus populaires sont : bara, baraenn, labour .
On retrouve cette idée de facilité dans eñ a skriv breton èl an dour ! Il écrit en breton comme l'eau, de façon… limpide, fluide.
Trugarez. C'est la façon la plus connue et la plus utilisée par les bretonnants. Mais « trugarez » ne signifie pas un simple « merci » breton.
Étymologie. Du moyen breton mam.
En breton le mot Crêpe se dit « Krampouez ». La Crêpe, ou Galette, originaire de Bretagne est particulièrement renommée. Elle peut être confectionnée à base de sarrasin (Crêpes au blé noir) ou de froment (Crêpes de froment). La Crêpe au froment est sucrée, et celle au blé noir est salée.
J'ai faim ! : Naon am eus ! J'ai soif ! : Sec'hed am eus !
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
Jadis, les soldats bretons auraient commandé dans les tavernes françaises « bara » (pain) et « gwin » (vin), sans toujours bien se faire comprendre…
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
Glav, glav, glav…
Comment dire bonjour en breton ? « Demat », « mont a ra » ou encore « salud ».
Elle a choisi le mot breton pouloute, qui signifie « petite poussière ». « C'est un nom ludique pour mes créations pour les enfants, qui est aussi en relation avec la rénovation de meubles. »
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
En savoir plus. « Karantez », c'est « l'amour » en breton.
tad-kozh — Wiktionnaire.
Du moyen breton hoar, issu du vieux breton guoer , du proto-celtique * swesūr, lui-même de l'indo-européen commun * swésōr (« sœur »).
Traduction de "Gaelic uisge beatha (water" en français.
La seule manière de trinquer quand on est breton : Yec'hed Mat !