Comment vas-tu ? : Koman ilé ? Ça va : léla. Lé bon : d'accord. Au revoir : Adié
Vous allez bien ? : Zot lé bien ?
Sa ou fé ? : Comment ça va ? Sa ka maché : Ça va. Ka ki là ? : Qui est là ? Ka sa yé ? : Qu'est-ce que c'est ?
Le mot créole mersi, s'emploie certes pour remercier l'interlocuteur Mi romersi azot, Je vous remercie ; gro mersi, grand merci ; mais le mot s'entend dans des formules de salutation où il signifie alors au revoir ou encore s'il vous plaît.
TOUBOU wossoura (à 1 pers.) / wassara (à plusieurs pers.) ZOULOU sawubona (à 1 pers.) / sanibonani (à plusieurs pers.)
Dans certaines anciennes colonies françaises, les «Métropolitains» peuvent encore être appelés les Zoreils ou Zoreilles. Ce surnom viendrait du fait que, comprenant mal le créole ou la langue des autochtones, les Français feraient constamment répéter et passeraient ainsi pour être «durs d'oreille».
(La Réunion) Ami, camarade, copain.
Et « Béko » (ou « Piouk ») est la traduction de « Bisous » en créole réunionnais. « Fé in béko » (ou « Fé in piouk ») veut par exemple dire « Faire un bisou ». Les « Ti bisou » sont très courants chez les « créolophones ».
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
An kidbol. :: Moche, mal foutu.
syouplé : s'il vous plaît ; "tanpri syouplé" = formule de politesse renforcée : littéralement "je vous en prie, s'il vous plaît".
Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit par « Ou mank amwin » en Kréol rénioné. Vous pouvez aussi lui dire « Mi aim a ou », qui signifie « Je t'aime ». Les deux expressions peuvent très bien se combiner, avec « Mi aim a ou mon zarlor, ou mank amwin », ce qui veut dire « Je t'aime mon trésor, tu me manques ».
À La Réunion et dans d'autres anciennes colonies françaises comme La Nouvelle-Calédonie, les Blancs sont parfois surnommés zoreils ou zoreilles . Il y a plusieurs versions quant à l'origine de ce terme péjoratif pour parler des métropolitains.
PIOUK, alias Piou Piou, est un chien mâle d'environ 1 an et d'environ 14 kg. Il est en famille d'accueil depuis août 2019 et il a été parrainé par ACTU Animaux pour l'opération de sa patte arrière droite.
GRAMOUNE. C'est le nom donné aux anciens, sages, grands pères ou grand mères à la Réunion.
Ou kalkil kossa ? / kossa ou kalkil ? : qu'est-ce que tu crois ? Oussa ou sava ? : où vas-tu ?
En français canadien, « yâb » – ou « yab » – est une déformation populaire de « diable », utilisée notamment dans les expressions suivantes : « ça parle au yâb » (expression de surprise) « c'est pas yâb », ou « c'est pas diâb » (qui signifie « ce n'est pas très bon »)
Les premiers colons, des Français, s'entourèrent vite d'esclaves venus d'Afrique, les « Cafres » ou de Madagascar. Plus tard, des engagés indiens, tamouls ou originaires de la côte de Coromandel (Nouvelle-Zélande), les rejoignent. Leurs descendants restent indifféremment appelés « Malabars ».
Cette expression signifie qu'il est possible d'être écouté à son insu. La version originale serait "les murailles ont des oreilles".
Dans ce cas, dites-lui « Bone nuit ! », qui est la traduction de « Bonne nuit ! » en créole réunionnais ?
Pour dire « Joyeux anniversaire » en créole réunionnais, on dit « Bonzour lanné! » ou plus communément « Bonzour lo zaniversèr! ».
kaz, (kay en Martinique) : maison. Si l'on trouve l'expression "a kaz an-moin" pour dire "chez moi", on trouve aussi la forme "a ka" devant un nom propre (cf.