do you have ou have you got an envelope ? est-ce que tu y étais ? were you there ? est-ce que tu seras là ? will you be there ?
Locution latine empruntée à l'anglais et signifiant c'est-à-dire.
Quand écrit-on « est-ce que » ? On écrit « est-ce que » pour poser une question. La phrase se termine par un point d'interrogation. L'expression « est-ce que » relève du langage familier et est donc à employer plutôt à l'oral.
qu'est-ce que c'est.
I love you
Le plus simple, le plus classique, le plus doux et facile à retenir, bien sûr c'est : " I love you" ! Vous connaissez sans doute sa traduction, c'est tout simplement : "Je t'aime". Parfois tout ce que nous avons besoin de dire et d'entendre!
Annonce une explication, une rectification ou une précision. Exemple : Je ne souhaite pas participer à la pièce de théâtre. C'est à dire que je ne me sens pas à l'aise pour parler en public.
Petite révision des chiffres et des nombres en anglais: 1= One, 2= Two, 3= Three, 4= Four, 5=Five, 6= Six, 7= Seven, 8= Eight, 9= Nine, 10= Ten, 11= Eleven, 12= Twelve, 13= Thirteen, 14= Fourteen, 15= Fifteen, 16= Sixteen, 17= Seventeen, 18= Eighteen, 19= Nineteen, 20= Twenty.
D'abord, l'oubli du trait d'union : est ce que . Ensuite, le verbe être mal conjugué : es-ce que , es ce que . Et enfin, on trouve aussi cette expression écrite en un seul mot, esque ! Cette forme est parfois utilisée comme abréviation, ou bien pour plaisanter (mais parfois non).
Locution conjonctive
Dans l'éventualité où ; à supposer que.
Introduit une précision. Synonyme : néanmoins, seulement, toutefois.
Conjonction. Autrement dit, plus précisément dit, plus clairement dit. Note : Annonçant une équivalence de signification, une traduction, s'emploie lorsque, après avoir dit, exprimé, désigné quelque chose d'une certaine manière, on va le dire, l'exprimer, le désigner autrement, afin d'être plus exact, plus clair, etc.
“You're welcome” est l'expression la plus connue pour dire de rien. Elle peut se traduire par “Volontiers!” et peut être utilisée dans tous les contextes. À noter que “Welcome” tout seul signifie “bienvenue”. You're very welcome! / You're quite welcome! / You're most welcome!
Synonymes de “Like”
Exemple : I enjoy reading. Ce mot fonctionne aussi bien comme nom que comme verbe. Pour déterminer son sens, il faut donc se fier au contexte de la phrase. Ce mot s'utilise pour parler de quelque chose que l'on adore ou que l'on adore faire.
"The only thing that will make you happy is being happy with who you are." / "La seule chose qui vous rendra heureux est d'être heureux avec qui vous êtes." — Goldie Hawn. "Doing what you like is freedom. Liking what you do is happiness." / "Faire ce que vous aimez est la liberté.
إلى أيْنِ أنْتَ ذاهِبٌ؟
L'essentiel
On écrit toujours « c'est toi qui es ». C'est parce que le sujet de la phrase est « toi ». « Toi » = « tu », et on conjugue « tu es ».
On ajoute un « t » dans les formules interrogatives pour faciliter la prononciation et éviter que deux voyelles se suivent. on écrira donc « est-il». si le verbe conjugué se finit par un « t », alors il n'est pas nécessaire d'ajouter un « t » .