De l'arabe خويا , khouya, forme dialectale de أخي , akhî (« mon frère »).
Enquête | Le mot arabe "Akhi" signifie "mon frère".
Khouya : prononcez « rouilla », frère en arabe, par extension, pote. Variante : khey. Exemple : « Eh, khouya, faut que je prenne le rereu » (« Eh, mon ami, il faut que je prenne le RER).
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Hayaat [حَيات] f.
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
Au Maroc, maman se dira “yemma” En Algérie, on dira “mama” (ماما) pour dire maman. En Tunisie, “mama” (ماما) est également très employé.
الصبي قال (رونوك)، أليس كذلك؟
Nom commun
(Argot) Frère ; ami.
Nom commun
(Algérie) (Argot) Frère.
Personne de sexe féminin née des mêmes parents qu'un frère ou une autre sœur.
Le mot oukhty est emprunté à l'arabe et il veut dire « sœur, ma sœur ». Le plus souvent, il ne s'utilise pas au sens propre, mais plutôt de manière amicale. C'est un mot employé par les jeunes adultes et les adolescentes, principalement de confession musulmane, quand elles s'adressent les unes aux autres.
ou kha (khut) selon les régions.
L'équivalent féminin de akhi est oukhty , qui provient du mot arabe signifiant « sœur ».
كانت جيدة جدا. شكرا لك. C'était très bon. كانت جيدة جدا.
maman dans kabyle se traduit par : yemma (1 traductions totales).
Tu sais, je t'aime maman. Ti voglio bene mamma, lo sai vero? Je t'aime maman. Ti amo anche io, mama.
Interjection. Selon qu'elle soit orthographiée en un seul, en deux ou en plusieurs mots, interjection ou locution interjective qui exprime une insulte. Celle-ci traduit la colère, l'agacement.
(Patriarche) Du turc baba ou de l'arabe بابا , bābā.
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.