Dites-lui « Ana Ba-heb-bak », qui est la traduction de « Je t'aime » en égyptien. Si vous vous adressez à un homme, vous devrez lui dire « Bahibak ».
Habibi -حبيبي sera employé en tant que “mon amour”. Kalbi-قلبي pour “mon cœur”.
Mais garde une traduction en arabe littéraire : Ouhibouki si on le dit à une femme & ouhibouka si on le dit à un homme. En effet, en arabe, le terme change selon qu'il soit adressé à un homme ou une femme. Ces mots d'amours sont ceux qui vont conclure une déclaration de sentiments.
- "Je t'aime mon amour", qui veut dire "أحبك يا حبيبي" (ou "'Uhibuk ya habibi"). Avec toutes ces expressions, vous ne pouvez que séduire l'être aimé.
Merci : choukran. Pardon/excusez-moi : assef.
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir. A savoir qu'on ne dira pas bonne nuit de la même manière pour un homme que pour une femme : Bonne nuit à un homme : « إصبح على خير »
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
si vous vous adressez à votre cheri : je t'aime : 'N'hibik' en tunisien et 'Ouhebouka' en Arabe literaire.
Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
Par exemple, si vous voulez dire « Je t'aime » à une fille en arabe libanais, dites-lui: « Ana b7ebbek ». Et si c'est un garçon, à qui vous voulez dire « Je t'aime », dites-lui: « Ana b7ebbak ». Si vous voulez que votre relation dure le plus longtemps possible, n'hésitez pas à abuser de cette expression.
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
Les surnoms classiques
Mon ou ma chéri.e, mon amour, mon ange, mon cœur, mon ou ma Valentin.e... Toujours selon le sondage TNS Sofres pour Le Pèlerin, ce sont les surnoms classiques qui reviennent le plus souvent.
Dites-lui « Hemlegh-kem », qui est la traduction de « Je t'aime » en berbère kabyle, lorsqu'on s'adresse à une femme, et « Hemlegh-k hemlegh-k », lorsqu'il s'agit d'un homme.
"Mon amour, mon coeur, mon chéri" : des surnoms classiques
Mon amour, mon cœur, chéri(e) : ces petits noms sont le plus souvent donnés par les amoureux qui ont besoin de surnommer affectueusement leur moitié.
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
Eg elski teg : je t'aime.
Omri, en hébreu עָמְרִי, est un roi d'Israël, père d'Achab et fondateur de la dynastie des Omrides. Omri signifie « ma vie» (voir Omer).
Hayat ou Hayet (en arabe : حياة) est un patronyme et un prénom d'origine arabe et hébraïque signifiant « Vie ».
hbibi (habibi) : Mon amour.
Le nom de l'eau en égyptien, mou, n'est pas loin de celui de la mère, mout, elle-même homophone de la mort, mout.
Comme le jour se transforme en nuit, garde tes soucis hors de vue. Ferme les yeux et dors ; tous les bons moments sont à toi. Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour.