Par la suite ce mot a été adopté par les arabes sous la forme مقدونس (maqdounis), puis par les turcs en tant que maydanos. C'est ce dernier terme qui a inspiré la forme dialectale معدنوس (ma'danous) utilisée au Maghreb.
La coriandre est utilisée depuis toujours au Moyen-Orient et en Asie du Sud-Est.
La Menthe au Maroc est une institution… mais la reine du thé pourrait bien vous réserver quelques surprises.
Notre thym , également appelé en arabe "Zaâitra" est récolté à la main dans la région de Tafraout au Maroc. Avec plusieurs bienfaits curatifs, c'est un aromate essentiel dans notre cuisine.
Le mot زعتر (zaʿtar) signifie littéralement « thym » en arabe, ce qui explique qu'il soit parfois appelé « thym d'Alep ». C'est également le terme générique désignant la famille de plantes des Lamiacées (de type thym, hysope, sarriette, serpolet, origan, marjolaine, menthe pouliot).
Un fruit ou légume cru ou vert sera "khadra" alors qu'un fruit ou légume cuit(s) ou mûr(s) se dit "tayb(a)". Si vous souhaitez que votre fruit ou légume soit dur(s), vous le demanderez "qassa7(a)".
En arabe, l'orange se dit برتقال, qui est un mot d'origine non-arabe.
حمض est la traduction de "citron" en Arabe marocain.
C'est également une plante médicinale. Nom scientifique : Petroselinum crispum (Mill.) Fuss (syn. : Petroselinum sativum). Noms vernaculaires : persil, persil cultivé, persil odorant, persin ; allemand : Petersilie ; anglais : parsley, persel ; italien : prezzemolo, petrosello.
Plus de coriandre, s'il vous plaît. أضف المزيد من الكزبرة، من فضلك.
La ciguë des jardins, ou aethusa cynapium en latin, est plus connue sous le nom de petite ciguë, faux persil, ciguë des chiens, ou encore ciguë des bois.
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
Tableau de classement des fruits et légumes traduit en Darija Exemple: Les tomates = Matisha. * Certains marocains dans les campagnes disent parfois Ananas pour désigner un melon jaune.
أنت جميلة أيضاً! T'es belle!
Il est devenu avocat. إسْتَشَرْنا المحامي.
Traduction boeuf | Dictionnaire Français-Arabe
لحم البقر n.
Notre paprika , appelé en arabe "Tahmira" est récolté à la main dans la région de Tadla-Azilal au Maroc. Il n'est pas rouge foncé, car il ne contient pas d'huile, d'additifs ni de conservateurs.
Souvent appelée thym des steppes ou absinthe du désert, elle est connue au Liban sous le nom arabe de « chih » ou « kaysoum ».