Assieds-toi ! : =Togal ! Tais-toi ! := Bul wakh ! Vas-t-en ! : =Démal ! Toi-même ! : =Ak yow !
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
Naa ta at nga am. Quel âge as-tu ?
Traduction du mot français « pardonner »
Baal ma. Excusez-moi. Baal naa la. Je te pardonne.
Et la meilleure traduction possible de « Chéri » en wolof est « Seeri ». Par exemple, « Mon chéri » peut être traduit par « Sama seeri ».
Wurus, amuma xaalis.
J'ai faim, j'ai soif, je suis fatigué-e → Dama xiif, dama mar, dama sonn.
Yaay.sn (yaay=maman en wolof)
bravo en Wolof
waaw góor! (@1 : en: bravo! )
Le dictionnaire français - Wolof contient 1 traductions de amour , les plus populaires sont : mbëggeel .
Xale bi ! Mon frère / Ma soeur ! Bonjour ! Salaamaalekum !
bouche en Wolof
Dans Wolof , bouche se traduit par : gemmiñ, gémmiñ .
Et en wolof, "Mangui Lay Dioukeul" est la traduction de "Joyeux Anniversaire".
pain en Wolof
pain dans Wolof se traduit par : Mburu, mburu, mburu m- (4 traductions totales).
MbooDo yiDma : je t'aime.
Dans Wolof , belle se traduit par : rafete .
Mot wolof (Sénégal) signifiant « argent ». Ex. : « Au tieck's y'a pas de khaliss » (cf Sexion d'Assault) qui signifie « Au quartier, il n'y a pas d'argent ».
Dans Wolof , papa se traduit par : baay, pàppa .
- "Salamaléikoum" (Salam alikoum, Assalamu alaykoum,Salam aleykoum) signifie en arabe, "que la paix soit sur vous". En Wolof, on l'utilise pour dire bonjour ou bonsoir. Cette formule de salutation est employée au pluriel que l'on s'adresse à une personne isolée ou à une assemblée.
coeur en Wolof
coeur dans Wolof se traduit par : xol (1 traductions totales).
C'est la suivante : Salaam maleykum (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous) Maaleykum salaam (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous également)