Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit par « Ou mank amwin » en Kréol rénioné. Vous pouvez aussi lui dire « Mi aim a ou », qui signifie « Je t'aime ». Les deux expressions peuvent très bien se combiner, avec « Mi aim a ou mon zarlor, ou mank amwin », ce qui veut dire « Je t'aime mon trésor, tu me manques ».
« Ou ka manké mwen », qui est la traduction de « Tu me manques » en créole martiniquais, est l'expression la plus communément utilisée.
Je t'aime en créole :
Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
- fèmé gèl a'w = tais-toi !
Dans ce cas, dites-lui « Mi aim a ou », qui est la traduction de « Je t'aime » en créole réunionnais. Cette expression est probablement la plus répandue dans les couples réunionnais. De même que « Ou fé chavir mon ker », qui signifie « Tu me fais fondre ».
fanm : femme ; on malfanm : une forte femme, une maîtresse-femme.
Si vous savez dire « bonne nuit » en « kréol réyoné », c'est que vous venez probablement de l'île intense.
Apparemment il y a plein de façons de dire tu es belle en créole réunionnais. Mamzelle t'es rose ça claque !
gros loche : gros mou. gros zèf : gros con. makro : salaud. moukat : merde.
Bonzour ! : bonjour !
➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme. ➤ Ou sé an bel nonm = Tu es un bel homme.
je t'aime ! ti amo !
"Je ne sais où va mon chemin mais je marche mieux quand ma main serre la tienne." "Je t'aime parce que tout l'univers a conspiré à me faire arriver jusqu'à toi". "Il n'y a rien de plus précieux en ce monde que le sentiment d'exister pour quelqu'un." "Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'être aimé."
Dans ce cas, dites-lui « Ozali kozanga ngaï mpenza koleka », qui est la traduction de « Tu me manques » en lingala.
(Tu me manques)
Kabo : Créole réunionnais. On utilise le nom KABO pour désigner le pénis.
Tjou : Créole martiniquais. Pour désigner le derrière ou le cul, on fait usage de plusieurs mots, dont TJOU. Mais on dit aussi BONDA.
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
Dans ce cas, dites-lui « Mèrsi », qui est la traduction de « Merci » en créole réunionnais. C'est LA formule de politesse la plus répandue à la Réunion.
Koman i lé ? : Comment ça va ?
Joyeux anniversaire en créole réunionnais
En Kréol Réyoné, « Joyeux Anniversaire » se dit « Bon Laniversèr ».
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
GRAMOUNE. C'est le nom donné aux anciens, sages, grands pères ou grand mères à la Réunion.
Dans certaines anciennes colonies françaises, les «Métropolitains» peuvent encore être appelés les Zoreils ou Zoreilles. Ce surnom viendrait du fait que, comprenant mal le créole ou la langue des autochtones, les Français feraient constamment répéter et passeraient ainsi pour être «durs d'oreille».