acraraq est la traduction de "cafard" en kabyle.
grellu, Qaouloow, ڨرلو sont les meilleures traductions de "cafard" en algérien.
(Adjectif) (Nom 1) (1512) De l'arabe كَافِرٌ (kâfirũ) (ici, « incroyant »), puis « homme converti à une autre religion » avec francisation de la finale en -ard. Pour le sens de « personne qui rapporte » → voir mouchard.
↔ Yewwet ilef s weḥlalas.
ⵜⴰⴽⴰⵎⵓⵛⵜ est la traduction de "bisou" en tamazight.
Açarou(ou Assarou) (B) – rigole, canal.
Assieds-toi et tais-toi ! Qqim tessusmeḍ!
kabyle, rifain : tasedda.
un âne aryoul. le lion ism une tortue f clone. un pigeon isville une souris un rat un rasa. une poule pailladette.
1[Ax (akh) en touareg ; ayefki, ayefk, ak°ffay, en kabyle ; ak°fay (lait frais) ou aγu (petit-lait) en tachelhit ; aγu ou aγi en tamazight et en rifain ; aγi en ouargli…, voir note linguistique complémentaire.]
Étymologie. → voir cafard. (Date à préciser) Cette expression est à mettre en rapport avec la pauvreté et la présence de vermine dans une maison délabrée. Le mélange des deux donne le sentiment de tristesse et de déprime qui lui a donné naissance.
Insecte aplati de mœurs nocturnes. Synonyme : blatte, cancrelat, meunier.
“Avoir le cafard” : cette locution issue du langage familier signifie se sentir déprimé, mélancolique, triste, abattu, accablé, démoralisé, découragé.
1. cafard, cafarde [ VOIR les principes de la transcription phonétique.
Une odeur désagréable : Les cafards dégagent une forte odeur désagréable, un peu musquée, dégagée par leurs phéromones. C'est une façon pour eux de communiquer. Plus ils sont nombreux et plus l'odeur sera intense. Des œufs : Ces insectes rampants pondent des œufs qui ressemblent un peu à du café moulu.
- kabyle : akli, plur. aklan, « esclave », « noir ».
aujourd'hui on apprend les couleurs en kabyle. les couleurs se dit inn. la couleur rouge azigouar. la couleur verte azig zou.
Agellid (au pluriel igelliden ou igeldan), parfois françisé aguellid, est un nom masculin berbère qui signifie « roi ». L'équivalent féminin « reine » se dit tagellidt ou tagellitt (au pluriel tigellidin).
2– Un terme générique, pan-berbère, qui est aussi celui du mâle : akrar < KR(R) = « bélier, mouton » (plur. akraren). Les variations dialectales de cette forme (kabyle, Ouargla... ikerri ; touareg Iwellemmeden : ăkăr(r) ; Prasse et al.
iwtal (kabyle), iwetlan (Maroc : chleuh, tamazight).
En kabyle, un éléphant se dit « éleuf » et un loup se dit « ouchen » Un jour, mon grand-père est allé à la rivière pour chercher de l'eau.
amyag: ečč, manger — amyag.com | taseftit n wemyag di teqbaylit — conjugaison du verbe kabyle.
Ayuz! est la traduction de "Bravo !" en kabyle.
– ayyur ou ayur, le plus largement répandu et le plus vivant, qui désigne la « lune » et le « mois lunaire » ; – taziri ou tiziri (avec harmonisation de la voyelle initiale), souvent moins usuel, qui désigne généralement le « clair de lune, la lumière de la lune ».