Los grands amb lo grand e la granda, le grand-père et la grand-mère.
Les branchouilles : encore et toujours les noms tout doux en « ou » ou en « a » comme poupa-mouma, papoune-mamoune, dadou-nanou, mais aussi papily-mamily, papita-mana, papinou-mamina… Les internationaux : grappy-granny (qui veut dire « grand-mère » en anglais, mais aussi « pomme verte très acidulée »…
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
Notes. C'est l'équivalent un peu plus formel de adiu qui signifie littéralement adieu mais qui est en réalité également utilisé pour dire bonjour ou au revoir (sans consonance définitive).
poutou (un) : un baiser. d'origine occitane (poton, prononcer poutou). se dit souvent pour un bisou affectueux.
L'auvergnat ou occitan auvergnat (oc : auvernhat) ou encore occitan du centre-nord (oc : occitan dau centre-nòrd) est un dialecte de l'occitan parlé dans une partie du Massif central et, en particulier, dans la majeure partie de l'Auvergne, province qui lui donne son nom.
Gran-mai (r) en creole guadeloupeen (r a peine prononce) et grann en creole haitien.
Les parents, c'est important, tout comme les grands-parents. Los grands amb lo grand e la granda, le grand-père et la grand-mère.
En suisse allemand grand-mère signifie : Grosi (nous avons trouvé des traductions 1).
GRAND-MERE GRAND-MÈRE : MAMM-GOZH f. -où-k. (loc. mamm-baour), dim.
Papi et mamie, grand-père et grand-mère, bon-papa et bonne-maman… Les grands classiques sont encore légion dans les cours de récréation, et les enfants sont nombreux à compter une mamie chez leurs aïeux ou une grand-mère, petits noms désuets qui ne manquent pas de charme. Papita, papou, mamoune, mana…
Les plus beaux surnoms pour les mamans qui consolent
Momette. Mamoo. Maddy. Momma.
mamie n.f. Terme familier par lequel les enfants appellent leur grand-mère.
Aux traditionnels papy et mamie, de plus en plus de grands-parents préfèrent aujourd'hui des surnoms plus personnalisés ou être appelés par leurs petits-enfants par leur prénom. Mais comment expliquer cette tendance? Certains grands-parents préfèrent se faire appeler par leur prénom par leurs petits-enfants.
G+1 Papá, padre : F, MH Mamá, madre : M, FW Tío : FB, MB Tía : FZ, MZ Patu : F, MH Matu : M, FW Chachi : MB (w.s) et MBe (w.s) [& adr.]
« Mour dji » signifie « Mon cœur », quand « Mour romni » veut dire « Ma femme », et « Mour rom », « Mon mari ».
« Choucarde », aussi, pour dire jolie, en parlant d'une fille (une « racli » ; le garçon étant un « raclo »)… « Gadjo » (pour désigner les non-Manouches) est connu depuis longtemps.
joyeux anniversaire urós aniversari.
Selon elle, on dit qu'ils étaient radins, car on confond le respect de l'argent et l'avarice. "Les anciens pauvres ont la valeur de l'argent dans la tête parce qu'il est tellement difficile à gagner. Ils ne le vénèrent pas, mais ils le respectent et ils n'en font pas n'importe quoi", poursuit-elle.
Il est d'usage de se souhaiter en Provence la locution «Bona Annada», signifiant littéralement «bonne année». À l'instar de l'expression marseillaise, la formule peut être suivie d'un complément: «plan granada e de maitas acompanhada» à savoir: «une bonne année fructueuse et accompagnée de bien d'autres encore».