garçon en Wolof
garçon dans Wolof se traduit par : gune, xale bu góor (2 traductions totales).
Soxna si ! Jeune homme / Jeune fille ! Xale bi !
Yaay.sn (yaay=maman en wolof)
enfant en Wolof
enfant dans Wolof se traduit par : gune, xale (2 traductions totales).
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
Dans Wolof , papa se traduit par : baay, pàppa .
Assieds-toi ! : =Togal ! Tais-toi ! := Bul wakh ! Vas-t-en ! : =Démal ! Toi-même ! : =Ak yow !
Deyydiu : tais toi.
Pour commencer, le mot « Amour » est traduisible par « Giggol » en pulaar, qui est une variété du peul dominante au Sénégal.
Naa ta at nga am. Quel âge as-tu ?
Le dictionnaire français - Wolof contient 1 traductions de beauté , les plus populaires sont : taar .
Traduction du mot français « mari »
Dafa am jëkër.
Traduction du mot français « pardonner »
Baal ma. Excusez-moi. Baal naa la. Je te pardonne.
Et la meilleure traduction possible de « Chéri » en wolof est « Seeri ». Par exemple, « Mon chéri » peut être traduit par « Sama seeri ».
Enfin, pour l'embrasser par message interposé, vous pouvez lui écrire « Fóon », qui signifie « Bisou ».
C'est la suivante : Salaam maleykum (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous) Maaleykum salaam (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous également)
waaw góor!
femme en Wolof
femme dans Wolof se traduit par : Jigéen, iyawo, jabar ji (5 traductions totales).
coeur en Wolof
coeur dans Wolof se traduit par : xol (1 traductions totales).
Joyeux anniversaire semble se dire “Mangui lay dioukeul” en wolof !
- "Salamaléikoum" (Salam alikoum, Assalamu alaykoum,Salam aleykoum) signifie en arabe, "que la paix soit sur vous". En Wolof, on l'utilise pour dire bonjour ou bonsoir. Cette formule de salutation est employée au pluriel que l'on s'adresse à une personne isolée ou à une assemblée.