turquoise
turquoise n.f. Pierre fine de couleur bleu ciel à bleu-vert, opaque, qui... turquoise adj.
(تيفاني شو) - تلك هي الممثلة.
قصير، شعر أسود، فستان وردي مشرق.
En arabe, l'orange se dit برتقال, qui est un mot d'origine non-arabe.
azul turquesa {adj. m./f.}
D'après la règle sur les couleurs employées comme noms, vous dites : « Marque du pluriel au seul nom de couleur si celui-ci est suivi d'un autre nom, qui, lui, n'est pas de couleur (des bleus ciel). »
Sauf s'il est tiré d'un nom… Quand l'adjectif de couleur est à l'origine un nom commun, il demeure invariable. – de métaux ou de minéraux : argent, brique, bronze, grenat, ocre, or, turquoise, vermillon ; – d'animaux : carmin ou cramoisi, chamois, corail, pie, saumon…
L'adjectif bleu-vert est composé de l'adjectif bleu et de l'adjectif vert. Il est donc invariable.
pink n. Le rose est un mélange de rouge et de blanc. Pink is a mix of red and white.
Couleur verte
receive info in a light green colour.
Traduction citron en arabe tunisien : 9ares.
Traduction orange en arabe tunisien : bortoukhali.
اللوْنُ الأخْضَرُ هو الغالِبُ.
لون السيارة قد يكون أزرق أو رمادي فاتح أو بيج.
Les couleurs à ne jamais associer ensemble
Évitez à tout prix : L'association de couleurs fortes entre elles. Les couleurs qui sont proches l'une de l'autre sur le cercle chromatique. Les duos à éviter sont le vert/bleu, le rouge/rose, le marron/noir et le violet/prune.
Quand un nom est utilisé comme adjectif de couleur, il devient invariable. Les seuls à faire exception et à s'accorder malgré tout sont « écarlate », « fauve », « incarnat », « mauve », « pourpre » et « rose » : Les enveloppes marron sont rangées dans le tiroir. Le coureur avait les joues écarlates après son sprint.
Lorsqu'un nom est employé comme un adjectif de couleur, il est invariable, car c'est comme si l'on sous-entendait de la couleur de : une balle orange = une balle [de la couleur d'une] orange. »