Vous pouvez dire « ganbatte(ne/kudasai) » comme « tiens bon ». Vous pourriez être en train de faire de l'exercice et votre entraîneur pourrait dire « ganbatte » pour vous encourager à finir fort.
"Ganbatte kudasaï" (Bon courage ! en japonais)
好き (suki) : amour, affection. 大好き (daisuki) : je t'aime beaucoup/aimer beaucoup. 愛してる (aishiteru) : je t'aime.
Les saluts simples sont exécutés avec le dos droit et les mains sur les côtés (pour les garçons et les hommes) ou plaquées sur les genoux (pour les filles et les femmes), le regard baissé. C'est un mouvement qui part de la taille. Généralement, plus il est long et bas, plus l'émotion et le respect exprimés sont grands.
Comment (ne pas) dire non et refuser poliment en japonais ? Il existe un mot pour dire « non » en japonais : いいえ, iie, ou いや, iya, si l'on est proches.
"-Chan" a une fonction assez proche de "-Kun", sauf qu'elle s'utilise avec des filles principalement. C'est une particule assez affective, qu'on emploie avec : une amie, une camarade de classe, une petite sœur, un bébé, une grand-mère, une petite fille, voire une femme pour lui indiquer qu'on la trouve mignonne.
La vie nocturne est certainement le moyen le plus rapide pour séduire les femmes japonaises. Beaucoup de femmes japonaises aiment aller dans des clubs de luxe pour boire et danser toute la nuit. Tokyo est la reine incontestée de la vie nocturne asiatique depuis de nombreuses années.
Du réveil jusqu'au environs de 11H00 du matin, il est ainsi normal de dire « Ohayo Gozaimasu » (お早うございます) à ses interlocuteurs. Il s'agit là de l'expression formelle du « Bonjour le matin », mais entre proches et amis, vous pouvez tout simplement dire « Ohayo » (おはよう), forme plus courante.
Arigato gozaimasu, dire merci de façon formelle
Merci. Arigato gozaimasu (parfois retranscrit en “Arigatou gozaimasu”) est une manière plus polie de dire “Arigato”. C'est la formule de politesse la plus courante lorsque vous parlez à quelqu'un qui a un statut professionnel ou social plus important que le votre.
Kochira koso, de rien en japonais à quelqu'un qu'on ne connaît pas bien. En réponse à arigatô, kochira koso (こちらこそ) veut dire de rien en japonais. Cependant, cette expression apporte une nuance de réciprocité, un peu comme si on disait merci à notre tour : « c'est moi qui vous remercie ».
ハニー (hanii), ダーリン (daarin) sont acceptables, mais quant à savoir ce qu'ils évoqueront chez ta copine, là je ne sais pas...
Le mot en japonais moderne pour « père » est 父, chichi provenant de l'ancien titi. En japonais, le mot enfantin まんま, manma est interprété comme signifiant « nourriture ».
Je vais bien en japonais : « Genki » ça va en japonais
Vous pourrez aussi des expressions plus familière et moins polies qu'on utilise entre amis telles que : Genki da (元気だ) : Je vais bien, ça va. Genki da yo (元気だよ) : Mais oui ça va. Ou simplement : Genki (元気) Ça va.
Étymologie et signification de Yuki : en japonais, le prénom Yuki signifie « neige ». Histoire du prénom Yuki : le prénom Yuki est peu présent dans les familles françaises même si depuis le début des années 2000, certains parents se laissent tenter par ce prénom très original.
Yuki s'écrit avec le kanji 雪 qui désigne la neige.
Il est lui même composé de la clé de la pluie au dessus 雨 et d'une autre clé moins courante, ヨ.
おはようございます [OHAYÔ GOZAIMASU] Bonjour. Le matin on dit OHAYÔ GOZAIMASU.
(Familier) Au revoir, adieu.
Lorsque vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose en japonais, vous utilisez la forme verbale TE puis KUDASAI (S'il vous plaît, ou Je vous demanderais de).
A. MOSHIMOSHI est une expression utilisée au téléphone. Il y a plusieurs théories sur son origine, mais on pense généralement qu'elle vient du mot MÔSU, une forme polie du verbe « dire ». Quand le téléphone est arrivé au Japon, il y avait des opérateurs pour relier les interlocuteurs.
C'est celui qui reçoit le repas qui dit itadakimasu. Il s'adresse au cuisinier ou, plus abstraitement, à la nature. Littéralement, itadakimasu voudrait plutôt dire « merci pour ce repas », de sorte qu'au restaurant, il revient plutôt au client qu'à l'hôtelier de la prononcer.
Il faut alors faire une courte pause avant de prononcer cette consonne. Par exemple, kitte se prononce ki-tte. - La lettre v n'existe pas en Japonais. - Les lettres c et q sont toujours remplacées par un k.
En japonais, l'âge se dit saï. Il y a deux kanji pour l'écrire : un traditionnel (歳) et un simplifié (才). Attention : il ne s'agit pas des années, contrairement au français, mais bien de l'âge tel que le "year(s) old" en anglais.
Ainsi, à moins d'être d'origine japonaise, nos noms et prénoms doivent s'écrire en katakana (les hiragana et kanji étant réservés aux Nippons). On entend parfois également que « les hiragana sont l'alphabet des filles et les katakana l'alphabet des garçons », mais c'est totalement faux !