Gaikokujin (外国人, « étranger » lit. « personne d'un pays extérieur ») ou simplement gaijin (外人, litt. « personne de l'extérieur ») sont des termes japonais utilisés pour désigner les étrangers au Japon.
Du japonais 外人 , gaijin (« étranger »).
L'Intimidé : Il aime la culture étrangère, les étrangers et tout ce qui touche au monde. Mais son problème est qu'il se sent vite intimidé. Il n'ose pas, ne se lance pas et a peur. Son rêve est de côtoyer des étrangers ou même de vivre dans un autre pays.
Occidental (« seiyohjin » ou « personne de l'océan occidental ») est utilisé par les Japonais dans le discours formel ou l'écriture pour désigner les Euraméricains en général. Mais souvent, ils utilisent simplement le terme « gaijin » ou, plus poliment « gaikokujin », (gai signifie « dehors » et koku signifie « pays »), signifiant « étrangers ».
Les Japonais, comme les Chinois, utilisent les caractères 日本 pour désigner leur pays, c'est-à-dire en alphabet latin Nihon ou Nippon. Le nom 日本 signifie littéralement «origine du soleil» ou «là où naît le soleil», ce que l'on traduit souvent par «Empire du soleil levant».
nippone. Japonais. Qui se rapporte au Japon, archipel situé à l'extrême est de l'Asie. Ce terme peut qualifier la langue, les habitants, les caractéristiques ou tout ce qui est propre à ce pays.
Il s'agit là de la première mention du terme Nihon ou Nippon que les Japonais utilisent depuis plus de 1400 ans pour désigner l'archipel. Composé des kanjis日 (soleil) et 本 (origine), Nihon ou Nippon signifie littéralement "l'origine du soleil" soit le "pays du soleil levant" !
Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; "outsider", "alien") is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens.
Le français est romantique
Et bien au Japon si. Le français est galant et romantique, et c'est comme ça. Il y a plus désagréable comme cliché, donc ne crachons pas dans la soupe et profitons-en !
Yamato (大和) correspond à la fin du III e siècle aux plaines et monts autour de l'ancienne capitale de Nara, appelée province de Yamato. La période Yamato (250-710) désigne la période de l'histoire du Japon où une structure politique et sociale se met en place dans la province de Yamato.
Le Japon entretient depuis longtemps une histoire d'amour avec la France, pays qui symbolise le luxe, la gastronomie et, pour beaucoup de Japonais, la résistance par procuration à la superpuissance américaine.
La plupart des français pensent à un pays de vacances. Ils ont une vision des plages paradisiaques, des éléphants dans la jungle et … des ladyboys et des jeunes adolescents prostitués dans les rues de Bangkok et de Pattaya. Ce dernier point est peu glorieux pour les Thaïs, mais c'est malheureusement un fait.
« Les Japonais pensent donc que tous les Parisiens et les Parisiennes sont sophistiqués, aisés et toujours à la mode », résume l'auteur d'un livre sur la société française et les bobos. Une vision certes « idéalisée », mais qui n'est pas spécifique à l'Hexagone, ni même à l'Archipel nippon, tempère Yukinobu Kato.
Gaikokujin (外国人, « étranger » lit. « personne d'un pays extérieur ») ou simplement gaijin (外人, litt. « personne de l'extérieur ») sont des termes japonais utilisés pour désigner les étrangers au Japon.
Le « non » japonais (iie) n'est employé que dans de très spécifiques occasions. On utilise plus souvent « daijoubu desu » qui signifie que l'on a besoin de rien d'autre.
« Oui » et « Non » peuvent être les premiers mots que l'on veut connaître en apprenant le japonais. De manière très simple, « はい » (hai) fait référence à « oui » et « いいえ »(iie) fait référence à « non ».
Pourquoi la France? Notre pays a une culture de luxe, de beauté, d'histoire, de romantisme, sa gastronomie renommée, notre riche patrimoine, notre art de vivre. Les Japonais ont de même, mais la France, à leurs yeux, représente peut être, la quintessence de tous ces arts dans un seul et même pays.
Les secteurs qui recrutent le plus sont : l'enseignement, l'hôtellerie et la restauration. Dans ces secteurs d'activités, le porte à porte et la candidature spontanée sont plus facilement acceptés. Hellowork, organisme public japonais, a un centre dédié aux étrangers et peut vous aider dans vos démarches.
Langue parlée
Vous verrez pendant votre circuit au Japon que le pays est très homogène d'un point de vue linguistique : 99,2% des habitants ont le japonais pour langue maternelle.
Avant 1875, les Japonais portaient surtout le nom de leur clan. À partir de la Restauration de Meiji en 1868, les Japonais se doivent d'être enregistrés sous un seul nom de famille, personnel et propre à chacun.
Xiao Riben (chinois : 小日本; pinyin : xiǎo Rìběn) est un terme d'argot chinois péjoratif désignant le peuple japonais ou une personne d'origine japonaise. Traduit littéralement, cela signifie « petit Japon » ou « petit japonais ». Il est souvent utilisé avec « guizi » ou fantôme/diable, comme « xiao Riben guizi » ou « petit diable japonais ».
(watashi-no namae-wa ~ desu)
Kanji du SOLEIL – 日 (Hi – Bi / NICHI – JITSU)
Ils sont composés de traits qu'il faut écrire selon un sens et un ordre bien précis. Certains kanji comportent plus de 20 traits, les plus simples seulement un.
Chine : l'Empire du Milieu, l'Empire Céleste (voir l'article correspondant), le « Géant qui sommeille »; pour la république populaire de Chine, la « Chine populaire », ou la « Chine communiste ».
L'installation de Japonais en France contrairement à l'immigration japonaise au Brésil ou à celle des nippo-Américains, a toujours consisté en visiteurs individuels se rendant dans le pays pour des raisons culturelles ou intellectuelles plutôt que d'ordre économique, avec peu de mobilisation collective par le ...