Pour s'excuser on utilise le mot « sumimasen » (désolé), accompagné d'une brève inclinaison de la tête. Si l'on éprouve un sentiment de culpabilité on dira plutôt «gomen nasai » (pardon). Entre amis un simple « gomen » ou « warui » suffit.
“Sumimasen” est la manière de s'excuser la plus courante dans la vie de tous les jours. Vous pouvez par exemple l'utiliser si vous marchez par inadvertance sur le pied de quelqu'un.
Le premier terme qui vient à l'esprit pour s'excuser en japonais est sans doute すみません sumimassèn'. Il sert en effet d'équivalent de "pardon" ou "désolé" dans de très nombreuses situations.
Lorsque vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose en japonais, vous utilisez la forme verbale TE puis KUDASAI (S'il vous plaît, ou Je vous demanderais de).
Les japonaises, elles, mettent plutôt leurs mains en avant, paume vers l'interlocuteur, comme pour les repousser, en les secouant, l'air gêné. Retenez dans tous les cas que, si les japonais se grattent la tête le nez en l'air ou vous repoussent de leurs mains, c'est qu'ils vous disent non.
Afin de faciliter ces rencontres, le site d'échanges franco-japonais http://www.furansu-tomodachi.com a vu le jour. Que vous soyez à la recherche de compagnons lors de votre voyage au Japon, d'un professeur de japonais ou tout simplement de nouveaux amis, Furansu-Tomodachi est là pour vous aider !
Pour merci c'est arigato (prononcer aligato), merci beaucoup : aligato gozaïmass.
Dire non en japonais se dira いいえ iié de manière formelle, ou encore いや iya si l'on est plus proche. Parfois, on pourra également utiliser うーん uun', en laissant bien traîner le premier son. Cependant, les coutumes de politesse japonaise n'aiment pas le refus trop franc.
Umi Sonoda va nous expliquer la signification de Yamete Kudasai ! Dans la langue japonaise, yamete kudasai (止めてください、やめてください signifie : s'il vous plaît, arrêtez. Le verbe yameru exprime « arrêter », tandis que kudasai désigne « s'il vous plaît ».
Bonne nuit en japonais
On dira ainsi « Oyasumi nasai » (おやすみなさい), qui est la forme la plus polie de l'expression. Avec vos proches et amis, vous pourrez tout simplement utiliser la formule « Oyasumi » (お休み).
#2 Pardon en chinois avec 不好意思
Donc 不好意思, c'est le « excusez-moi » mais plus dans le sens « pardon en chinois » C'est à dire celui qu'on utilise plus comme le « excusez-moi » de politesse en français et du coup c'est pas aussi fort que 对不起.
죄송해요 [joesonghaeyo]
Attention : si vous avez le moindre doute sur quel niveau de politesse utiliser avec cette personne que vous ne connaissez pas, utilisez 죄송합니다 pour ne pas risquer de paraître malpoli.
Dans la même famille de fruits, on nomme aussi la pomme Fuji, qui s'exporte beaucoup, et la poire Nashi, emblématique des fruits d'origine japonaise, mais également le kaki. Le kaki japonais est un fruit très populaire consommé aussi bien frais que séché.
1. 是 | Shi | être; Oui. Une façon de dire « oui » en chinois est 是, ou shì en pinyin. Il est généralement utilisé pour confirmer que quelque chose est vrai, de la même manière que nous pourrions dire « oui, je suis » ou « oui, c'est » en réponse à une question correspondante en anglais.
(私は)---と申します (watashi wa) --- to môshimass' , soit "je m'appelle ---" ; ou plus simplement ---です --- dèss', c'est à dire "je suis ---".
Arigato gozaimasu, dire merci de façon formelle
Merci. Arigato gozaimasu (parfois retranscrit en “Arigatou gozaimasu”) est une manière plus polie de dire “Arigato”. C'est la formule de politesse la plus courante lorsque vous parlez à quelqu'un qui a un statut professionnel ou social plus important que le votre.
(Familier) Au revoir, adieu.
Pour trouver le coeur de la vie japonaise à Paris il faut se rendre dans le centre de la capitale, dans le quartier d'Opéra, près de la station de métro Pyramides. C'est la bas que l'on trouve aujourd'hui la plupart des sociétés japonaises implantées à Paris ainsi d'un nombre impressionnant de restaurants japonais.
Le meilleur site de rencontres pour rencontrer des femmes japonaises est Japan Cupid. La raison pour laquelle nous recommandons fortement ce site est que la plupart des femmes recherchent des hommes étrangers. En tant qu'étranger, vous êtes déjà présélectionné sur Japan Cupid.
“Little Tokyo” : voilà le surnom du quartier japonais de Paris, un petit triangle autour de la rue Sainte-Anne, délimité par l'avenue de l'Opéra, la rue Richelieu et un peu au-delà de la rue des Petits-Champs.
L'art de vivre à la japonaise consiste à accepter la nature éphémère de l'existence, à trouver l'épanouissement et la sérénité. La singularité de l'identité de la culture nippone et ses traditions peuvent s'expliquer aussi par un certain isolement géographique.
Les Japonais ne sont pas intrinsèquement mauvais en langues étrangères et quand ils se lancent, ils parlent même très bien. Mais entre le pays presque unilingue et les difficultés linguistiques, ils n'ont tout simplement qu'un intérêt restreint pour l'anglais.