Nonante-neuf est encore utilisé dans quelques régions de France, mais majoritairement en Belgique et en Suisse.
En Belgique ou au Luxembourg, « 70 » se lit septante et « 90 » se lit nonante. Dans certaines régions de Suisse, se rajoute « 80 » qui se lit huitante.
Le nombre quatre-vingt-dix-neuf ou 99 comme il est écrit et prononcé dans les régions francophones de Belgique et de Suisse. Ce nombre suit nonante-huit (quatre-vingt-dix-huit) et précède cent. Exemple : Il possède nonante-neuf vaches.
Quatre-vingt-dix, nonante.
Selon cette numération (comme le dit Wismerhill, qui ne recule pas devant l'anglicisme «consistant»), 30 se dit vingt-dix ; 40, deux-vingts ; 50, deux-vingt-dix ; 60, trois-vingts ; 70, trois-vingt-dix ; 80, quatre-vingts ; 90, quatre-vingt-dix ; 100, cinq-vingts ; 120, six-vingts ; ... 300, quinze-vingts.
Nonante-deux est encore utilisé dans quelques régions de France, mais majoritairement en Belgique et en Suisse.
Les nombres
La manière de compter des Belges parait plus logique, non? Sauf que pour 80, les Belges disent quatre-vingts, comme les Français! En revanche, dans certaines régions de la Suisse, on dit septante, huitante et nonante pour 70, 80 et 90. Intéressant!
Nonante-neuf est encore utilisé dans quelques régions de France, mais majoritairement en Belgique et en Suisse.
D'où 70 : dek ha tri-ugent et 90 : dek ha pevar-ugent (littéralement dix-et- trois-vingt et dix-et-quatre-vingt). On notera une exception pour 50, qui se dit hanter-kant (littéralement demi-cent), de même que 150 se dira kant-hanter (littéralement cent-demi, sous entendu cent et un demi de cent).
Pourquoi les Français disent soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, alors que les Belges et les Suisses disent septante, octante, nonante ?
Comme déjà répondu, en Belgique on dit en effet septante et nonante. Par contre, on ne dit pas huitante/octante, mais quatre-vingt. En Suisse, ça dépend des cantons/régions, on utilise quatre-vingt et huitante. Octante a probablement pratiquement disparu.
Septante, octante ou huitante, nonante. compte : — une base décimale pour les dizaines jusqu'à 69 ; ensuite compte décimal intégral dans des provinces périphériques (canton de Vaud notamment, Savoie) ou partiel (Belgique, Lorraine, Midi) ; — une base vigésimale pour les dizaines de 70 à 99 en français standard.
De nombreux francophones se demandent pourquoi les Français disent « soixante-dix », « quatre-vingts » et « quatre-vingt-dix » alors qu'en Suisse ou en Belgique on dit « septante », « octante » ou « nonante ».
Ils sont officiels en Belgique et en Suisse (sauf, cependant, octante, qui a été supplanté par quatre-vingts et huitante – en Suisse – tant dans l'usage courant que dans l'enseignement ou les textes administratifs).
Le nombre 91 (nonante-et-un ou quatre-vingt-onze) est l'entier naturel qui suit 90 et qui précède 92.
Pourquoi en français pour 70 ne dit-on pas "septante", pour 80 "huitante" ou "octante" et pour 90 "nonante"? Cela pourrait être plus facile pour le non-francophone.
En Flandre, les nationalistes flamands utilisent le terme fransquillon pour désigner tous les francophones d'origines flamandes. Par contre, les flamands modérés et les francophones utilisent ce terme pour désigner les francophones qui trouvent que le Français est supérieur au Flamand.
Les belges sont un peuple enthousiaste et trouvent tout « très chouette ! », et disent tout le temps « ça va » au lieu de OK. Quand ils te disent au revoir, ils te disent « à tantôt ! », quand ils te parlent de ce qu'ils ont fait il y a quelques heures, ils disent « tantôt » aussi !
Septante-deux est encore utilisé dans quelques régions de France, mais majoritairement en Belgique et en Suisse.
Le nombre 70 (septante ou soixante-dix) est l'entier naturel qui suit 69 et qui précède 71.
Nonante-cinq est encore utilisé dans quelques régions de France, mais majoritairement en Belgique et en Suisse.
En Belgique comme en France, 80 se dit quatre-vingts ; tandis qu'en Suisse, si tout le monde comprend quatre-vingts, on préfère dans certains cantons la forme concurrente huitante.
« Hallo » est la manière de dire bonjour et saluer quelqu'un en néerlandais. Cela permet d'initier une conversation avec quelqu'un en Belgique et aux Pays-Bas. « Goedendag » est le bonjour le plus formel que l'on peut utiliser tout au long de la journée sans aucune variation.
Idem pour la ville de Bruxelles qui devra se dire «Brusselles». Le thésaurus donne deux raisons. La première nous vient de la phonétique du nom de la ville, issue du néerlandais «brysel» et la seconde, du mot Bruxelles originellement écrit en néerlandais «Brussel», formé sur bruoc «marais» et sella «habitation».
—Si nous étions en Suisse, nous aurions continué à apprendre des noms de famille : après cinquante, soixante, les Suisses disent septante, huitante, nonante.