Bonghjornu: Bonjour. Bona Notte : Bonne nuit si c'est le soir.
En corse "Ti tengu cara" peut avoir deux significations: "Je t'aime" ou "Je tiens à toi". Amour ou amitié.
Dans corse , merci se traduit par : a ringrazià ti, grazia, grazie .
Goffu. Signifie littéralement « moche », mais qui globalement désigne quelqu'un ou une situation qui déplaît.
basgi. fr Contact effectué avec les lèvres en signe d'amour ou d'affection.
B et v sont interchangeables selon leur position, et s'entendent b comme dans babbu (papa) ou comme dans ouate en français (a vittura, la voiture).
Le noir est chic, c'est le charme profond de la Méditerranée et surtout, il amincit… C'est l'emblème du baroudeur corse. Cette tenue, rapportée par bateau de Chine, était abordable, légère et inusable.
La Corse (en corse et en italien : Corsica ; en ligure : Còrsega) est une île située en mer Méditerranée et une collectivité territoriale unique française.
Dans corse , coucou se traduit par : cuccu .
On entend le mot fraté à chaque tournant de rue à Marseille et pourtant, le mot vient du corse fratellu, «frère».
fille en corse
fille dans corse se traduit par : femina, figliola (2 traductions totales).
Bonghjornu: Bonjour. Bona Notte : Bonne nuit si c'est le soir. Avvedeci : Aurevoir quand vous le quittez.
1) Bonifacio
C'est peut-être la plus belle ville de Corse. Bonifacio, située tout au sud de l'île de Beauté, est célèbre dans le monde entier pour son incroyable citadelle et ses maisons perchées au sommet de hautes falaises de calcaire se jetant à pic dans la Méditerranée.
Vous devinerez assez vite : les Corses ne prononcent pas la fin des mots. C'est comme si, cette nonchalance sereine qui émane de leur personne les habitait jusque dans ce souffle qui va sortir de leur bouche pour s'exprimer.
Les régionaux : missia-mina ou babbone-mammona (en corse), aitatxi-amatxi (en basque) ou tad-kozh-mamm-gozh (en breton) mais c'est quand même un peu réservé aux initiés…
La tête de Maure proviendrait de l'époque aragonaise. En effet, en ces temps, le royaume Aragonais dominait les îles méditerranéennes dont la Corse durant une très courte période. Cela serait donc de cette façon que la tête de Maure serait apparue sur le drapeau corse.
1768 : Gênes cède la Corse à la France - L'Éléphant revue.
BASTIA, CORTE ET AJACCIO.
Le langage des polyphonies Corses
Les chanteurs se mettent en ligne, bras sur l'épaule du voisin, main sur l'oreille. Pourquoi la main sur l'oreille ? Pour tempérer le volume de leur chant. Traditionnellement, un groupe polyphonique se compose de 3 chanteurs, mais vous l'aurez remarqué ce n'est pas une obligation.
La Paghjella : emblème des polyphonies corses
La Paghjella est sans conteste le style de chant polyphonique corse le plus emblématique. Il s'agit d'une forme de chant poétique, reposant sur un sizain, une strophe de six vers, ces derniers étant composés de huit syllabes.
La paghjella (au pluriel paghjelle) est un chant polyphonique traditionnel corse, composé de six vers de huit syllabes, où un rythme est recréé à chaque parole et engendre la poésie.
soeur en corse
Dans corse , soeur se traduit par : surella .
plaisir dans corse se traduit par : piacè (1 traductions totales).
voiture en corse
voiture dans corse se traduit par : vittura (1 traductions totales).