« Comment ça va ? » – « Ça va bien. » " Amek tettiliḍ? " - " Akken iwata. "
Bonjour, comment vas-tu ? mad ak ismn ? mad am ismn ?
Traduction du mot "merci" en kabyle
Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth". Par exemple, si vous avez un Monsieur Ameziane en face de vous, vous lui direz: "Tanemmirt i Mass Ameziane." Si vous êtes très satisfait du service que l'on vient de vous rendre, vous pouvez tout aussi bien dire: "Tanemmirt s tussda!
Aql-iyi gerrzeɣ.
L'art de dire "je t'aime" en kabyle
Et amitié se dit: "Tadukli". Pour dire "je t'aime" en kabyle à une femme, vous devez lui dire: "hemlegh-kem". Et si vous vous adressez à un homme, vous devez lui dire: "hemlegh-k".
Dites-lui « Hemlegh-kem », qui est la traduction de « Je t'aime » en berbère kabyle, lorsqu'on s'adresse à une femme, et « Hemlegh-k hemlegh-k », lorsqu'il s'agit d'un homme.
El Mountassir, « Maison, tigmmi en tachelhit (note linguistique) », Encyclopédie berbère, 30 | 2010, 4525-4528.
Cognat de l'espagnol azul (« bleu »), de l'italien azzurro (« bleu (clair) »), du français azur .
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
En kabyle je t'aime signifie : hemlegh-k, hemlegh-kem (nous avons trouvé des traductions 2).
Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
Formule interrogative moins familière et plus polie que "ça va ?". Leur sens est pourtant le même puisqu'on s'enquiert de la santé physique ou morale d'une personne. On s'attend à la réponse "Bien" ou "Mal".
Locution signifiant comment ça va, en langage familier et raccourci. Exemple : J'ai reçu un texto de Jeanne me demandant comment va?
Comment vas-tu ? كي داير؟ كي دايرة؟
«Hassoul» (mot arabe pour «bref»), on aura essayé.
L'islam s'est installé au Moyen Âge et il constitue la religion majoritaire des Kabyles. Son influence sur la culture, la société est majeure ; et ce à travers diverses périodes historiques. Au début de la conquête musulmane du Maghreb, la population berbère se convertissait massivement.
L'art de se dire "au revoir" en kabyle
La première, pour dire "Au revoir" en kabyle, c'est de dire "Ar tufat". Expression qui peut aussi être traduite par "à la prochaine" ou "à plus tard". Par exemple, au moment de quitter un de vos amis, qui pourrait s'appeler Ameziane, vous lui direz: "Ar tufat a Ameziane.".
En chleuh soeur signifie : ultma (nous avons trouvé des traductions 1).
A nẓer tura d acu i ten- yewwin ɣer dinna.
"Mon amour" est généralement traduit en kabyle par "tayri-w". C'est une expression très répandue dans les relations amoureuses en Kabylie.
Lliɣ lluẓeɣ yerna ffudeɣ. J'ai faim !