Cayelle aurait des origines espagnoles puisque nos lointains cousins (ou nos anciens envahisseurs) appellent aussi une chaise « caïella ».
Carette (ou carrette), nom féminin estampillé 100% ch'ti qui signifie voiture, bagnole, caisse, quatre-roues, véhicule ou encore automobile. De prime abord, on peut avoir un peu de mal à jauger les multiples significations de ce mot. D'autant qu'il est très souvent utilisé dans un contexte plutôt conflictuel.
Un exemple le mot "orteil" se dit "ortoye" par chez moi (les 7 vallées) par contre il se dit Cacoule dans le boulonnais!!
kien (dans le nord de la région) : chien.
Veut dire « baiser ». « Vins m'donner eune baisse » veut dire « Viens me donner un baiser ». Un « tiot baisse » est un petit bisou. Enfin, il est possible de préciser : « sur la bouque » (la bouche).
du chide :du cidre. . del bière :de la bière. .
Dans ce cas, « J'chte ker » (ou « Je te ker ») est la bonne traduction en chti de « Je t'aime ». N'hésitez pas à abuser de cette expression tout le long de votre relation.
Terme d'origine picarde qui désigne l'attribut sexuel masculin (le pénis) de façon symbolique et appuyée. Genre masculin. Bon copain. Exemple : " Ca va biloute ! " (" Salut l'ami !
Tertous, tertoutes : Tous, toutes dans le sens de tout le monde (Bonjour tertous – Bonjour tout le monde).
Humour Ch'ti - ??? Pour les neuneuls : G'va = cheval.
"Quoque ch'est qu'te berdoules ?" : Qu'est-ce que tu fabriques ?
Le verbe dracher se décline du nom ! C'est une locution familière que l'on emploi régulièrement par chez nous : I drache toudis ichi éddin, traduisez par il pleut tout le temps ici !
À nous guifes ! Voici une phrase que l'on entend partout, dans les bars, lors des fêtes de familles ou d'un repas. Elle signifie « à la vôtre » ou « santé » !
I'drache toudi din ch'nord ! Le mot drache, qui désigne une averse de pluie soudaine et intense, est l'un des régionalismes les plus emblématiques du français que l'on parle dans le Nord-Pas-de-Calais et en Wallonie.
Babache/Boubourse
Si quelqu'un vous dit que vous êtes babache ou boubourse, ce n'est pas bon pour vous. Cela veut tout simplement dire que vous passez pour un idiot !
Dans Picard , beau se traduit par : biau .
Deux invités exceptionnels se glisseront bientôt parmi les cinq hôtes d'Un Dîner presque parfait, sur W9 : Jordan et Christopher des Ch'tis !... bonne pétote !
Aujourd'hui le quinquin s'emploie pour désigner un «petit enfant» en picard. Attesté au XIIIe siècle, le terme fieu peut également désigner dans le vocabulaire normand les «enfants» ou les «garçons».
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.