qusbur, quzbur, قزبور sont les meilleures traductions de "coriandre" en algérien.
L'origine du mot مقدونس (persil), direction les Balkans.
qarεa, في الشرق جريوات, قرعة sont les meilleures traductions de "courgette" en algérien.
Distribution : La coriandre est probablement originaire du Proche-Orient ou du Sud de l'Europe et s'est propagée très tôt à travers l'Ancien Monde (voir supra). Elle est aujourd'hui cultivée un peu partout sur la planète, principalement dans l'hémisphère nord.
Traduction coriandre | Dictionnaire Français-Arabe
يمكن أن يكون شاي كزبرة، عصير، أو الماء جزءا حيويا من النظام الغذائي الخاص بك.
Tirée de la plante Coriandrum sativum – ou plante coriandre – la coriandre est également connue sous le nom de coriandre, persil chinois et persil mexicain .
Suivant les régions, le mot a plusieurs prononciations, comme kseksu et seksu. Dans l'est du pays, on dit invariablement cousksi, naâma et barbucha. En Kabylie et jusqu'à Alger, on le nomme seksu etkseksou. Au Mzab, on nomme le couscous ouchou .
friza, فريزة sont les meilleures traductions de "fraise" en algérien.
qares, قآرص sont les meilleures traductions de "citron" en algérien.
betix, بتيخ, fouggous sont les meilleures traductions de "melon" en algérien.
3 Les lavandes : Azir. 4 Le sauge : Arim. 5 Le nombril de Venus : Tiqubqabin. 6 Le marrube blanc : Merruyet.
L'ibzar veut dire Poivre noir en arabe marocain.
La marjolaine , également appelé en arabe "Mardedouche" est une plante aux multiples vertus.
L'origine du mot viendrait d'ailleurs du mot berbère "k'seksu". Mais c'est au Moyen Âge que le couscous connu de tous aurait vu le jour. Plus précisément, les premières recettes écrites remonteraient au XIIe siècle. Ces dernières seraient originaires du Maghreb occidental, c'est-à-dire d'Algérie et du Maroc.
Si ses origines exactes sont encore obscures, le couscous aurait été inventé par les communautés rurales du Maghreb au Moyen Age. Avant de devenir un plat de fête consommé par tous.
Une compétition internationale entre des chefs du monde entier qui se tient à San Vito Lo Capo en Italie. Contrairement à la publication relayée, c'est le Mexique qui remporté le prix du meilleur couscous et non la Tunisie.
Comment dit-on tomate en arabe ? En arabe littéraire, la tomate se dit : طماطم. En retranscription phonétique, nous pouvons l'écrire : Tamatim ou encore : Tamâtim.
Traduction de "cafard" en algérien
grellu, Qaouloow, ڨرلو sont les meilleures traductions de "cafard" en algérien.
Cilantro is the Spanish word for coriander, also deriving from coriandrum.
La coriandre et la coriandre proviennent de la plante Coriandrum sativum. Aux États-Unis, la coriandre est le nom des feuilles et de la tige de la plante, tandis que la coriandre est le nom de ses graines séchées . À l’échelle internationale, les feuilles et les tiges sont appelées coriandre, tandis que ses graines séchées sont appelées graines de coriandre.
Ce sont toutes la même plante. Le cumin est simplement une graine de coriandre moulue, qui est la graine de la coriandre .