"Freume tin clapet" : Tais-toi !
Il crée alors un personnage baptisé Marie Toutoule, à l'instar de l'expression populaire désignant une femme de mauvais genre, un peu fofolle.
baiss : bise, bisou, baiser (un'n baiss à bouquette - un baiser sur la bouche).
Le verbe dracher se décline du nom ! C'est une locution familière que l'on emploi régulièrement par chez nous : I drache toudis ichi éddin, traduisez par il pleut tout le temps ici !
– Faluche : pain tendre, plat et blanc, presque cuit.
Les ch'tis n'utilisent pas une serpillière, ils appellent ça « une wassingue » (qu'ils prononcent « ouassingue »). D'ailleurs, en ch'timi, « wa » se dit toujours « oua » (un wagon est un ouagon).
Terme d'origine picarde qui désigne l'attribut sexuel masculin (le pénis) de façon symbolique et appuyée. Genre masculin. Bon copain. Exemple : " Ca va biloute ! " (" Salut l'ami !
Le mot "chti " ou "chtimi ", aurait été inventé par des Poilus durant la Première guerre mondiale pour désigner leurs camarades originaires du Nord-Pas-de-Calais. Ce mot aurait été inventé à partir des mots "ch'est ti, ch'est mi" (c'est toi, c'est moi).
Clouque (nf): poule pondeuse, ou se dit d'une personne sans énergie. « Dépêche te, clouque ! »
Le son “oir” devient “oèr” en chti
Considérons par exemple le mot “boire”. Il deviendrait “boèr” en chti.
du chide :du cidre. . del bière :de la bière.
Il est ainsi fréquent d'entendre les locuteurs picards prononcer la formule «Joyeux Noé» le 25 décembre, mais aussi les locutions «boène énée», «boinne énée» ou encore «boinne inée» le soir du 31 décembre. Notons qu'en ch'ti, la «bonne année!» sera suivie de «à tertous». À lire aussiParlez-vous le ch'timi?
Et « Baiss » est la traduction de « Bisous » en Ch'ti. Si vous êtes en relation avec une certaine Cécile, dites-lui alors « Baiss Cécile ». C'est une marque d'affection langagière qui est très appréciée dans le nord. Employez donc cette expression sans la moindre parcimonie.
Nom commun 1. (Normandie, Picardie & Flandre) Poule. (Sens figuré) (Péjoratif) Femme négligée, sans énergie.
Pour chés débutints : Glaine=Poule,... | Facebook.
biloute n.m. et adj. Dans le Nord, terme d'affection (pour désigner un petit garçon ou un homme, particulièrement).
« À d'soubite » signifie « À tout à l'heure ! ». Et « Bon anniversaire à ti biloute » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en ch'ti. Si vous avez un ami picardophone ou picardophile, n'hésitez pas à employer cette expression.
Avec toi dans ma vie tout et plus beau et fort. Tu es mon âme sœur mon cœur et mon bonheur… Je t'aime. La tendresse de tes yeux et la beauté de tes sourires me font chavirer dans un…
J'di bonjour ! Bonjour ! Bonjour tertous / tertoute !
Le mot poutou, qui prend le sens de « bise », de « bisou » ou de « baiser », suivant les locuteurs et les registres de langue, est attesté pour la première fois dans l'occitan du Sud-Ouest aux alentours de 1578 (à Toulouse).