eu amo-te. Non, poupée, je t'aime. Não, marioneta, eu amo-te.
Queres ser a minha mulher / o meu marido ? : Je veux être ma femme / mon mari ? Queres ser a minha namorada / o meu namorado? : Veux-tu être ma petite-amie / mon petit-ami ?
Eu te amo muito, querida. - Je t'aime, mon cœur. -Eu te amo, querida.
Amo-te, Mãe, Amo-te, Mãe. À dans deux jours, je t'aime maman. Adoro-te, mãe. Obrigado.
Tchau! Salut, ça va ? exp. Olá!
Pour déclarer votre flamme, vous pouvez aussi dire « Eu amo você ». Si cette déclaration est destinée à un homme, on peut utiliser l'expression « Eu o amo ». Si elle est pour une femme, on dira « Eu a amo ».
Vous allez nous répondre – “facile”- pour dire merci on dit “Obrigado ou obrigada” indépendamment si vous êtes un homme ou une femme. En effet un homme dira toujours “obrigado” et une femme dira toujours “obrigada”.
Patois de Bagnes, M. Fellay, on s'aime ainsi : ye t'âmoù = je t'aime.
Comment allez-vous ? Como você está/vai?
Les Portugais sont aussi très sentimentaux mais ne le montrent pas alors allez-y avec douceur et tendresse. Misez aussi sur l'humour en y allant mollo. Ils sont assez pudiques alors évitez les blagues olé-olé.
Au Portugal
Amo-te (sans sujet), se prononce amou té, avec accent tonique sur le a.
Haoussa (Nigeria Niger) : Ina Sonki (à une femme) / Ina Sonka (à un homme) Swahili (Comores, Kenya, Congo, Tanzanie, Ouganda) : Ninakupenda. Zoulou (Swaziland, Malawi, Mozambique, Afrique du Sud): Ngiyakuthanda.
Il y a les Ritals, les Reubeus, les Renois et les Portos. Quelque part, c'est gratifiant de se prendre un sobriquet, ça veut dire que la communauté est assez grande pour se faire remarquer.
« Je m'affolamoure », « je t'extraime » ou encore « j'ai le boum boum ».
Je t'aime, je t'adore, je ne vis que pour toi, par toi. Je pense constamment à toi, je t'aime ; le temps passe si vite quand je suis près de toi. Je t'aime à la folie, mon coeur, tu es mon ange. Mon coeur est à toi ma douce, tu me manques chaque heure, chaque minute, chaque seconde.
Je te "kiff" cela veut dire que tu lui plais vraiment. Mais en fait le sens exact dépend de la définition que chacun veut bien lui donner. Mais le sens général c'est que lui plais vraiment. Peut-être qu'il t'aime puisqu'il te l'as dit.
Dialogue de salutation en Attié: A: Min lé bouh ahin!! B: Ahooo, bou ahélê hooo! Ahin: bonjour / ahélê (réponse).
Tout comme « Nalingaka yó » (ou « Na lingi yo ») qui est traduction de « Je t'aime » en lingala. Par exemple, si vous êtes en couple avec une certaine Dextérité, dites-lui « Nalingaka yó Dextérité ». Elle appréciera forcément cette petite marque d'attention venant de votre part.
sim"! Je veux t'entendre dire oui ! Eu quero ouvir-te dizer "sim"! Plus de traductions et d'exemples : claro!, isso!
Le matin: Bom diaBonjour (litt. Bon jour) L'après-midi: Boa tardeBonjour (litt. Bonne après-midi)
não, não, não, não, não.