Maman. :: Momon ou Moman ou Manman ou Monmon ou Man.
- fèmé gèl a'w = tais-toi !
Je t'aime en créole :
Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou. Créole Guyanais (France - Guyane) : mo konten to.
Traduction de père dans le dictionnaire français - Guadeloupean Creole French : papa, pè.
manman : mère, maman ; désigne le géniteur femelle. Par ailleurs, "manman", comme "papa" sert également de "déterminant" pour désigner une grosse réalité : "on manman kès" = une très grosse caisse.
Gran-mai (r) en creole guadeloupeen (r a peine prononce) et grann en creole haitien.
Bonzour ! : bonjour !
Dans ce cas, dites-lui « Mèrsi », qui est la traduction de « Merci » en créole réunionnais. C'est LA formule de politesse la plus répandue à la Réunion.
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
Apparemment il y a plein de façons de dire tu es belle en créole réunionnais. Mamzelle t'es rose ça claque !
Koman i lé ? : Comment ça va ?
Joyeux anniversaire en créole réunionnais
En Kréol Réyoné, « Joyeux Anniversaire » se dit « Bon Laniversèr ».
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit par « Ou mank amwin » en Kréol rénioné. Vous pouvez aussi lui dire « Mi aim a ou », qui signifie « Je t'aime ». Les deux expressions peuvent très bien se combiner, avec « Mi aim a ou mon zarlor, ou mank amwin », ce qui veut dire « Je t'aime mon trésor, tu me manques ».
GRAMOUNE. C'est le nom donné aux anciens, sages, grands pères ou grand mères à la Réunion.
Kafrine: souvent utilisé de manière affectueuse pour désigner un réunionnaise noire ou métisse.
La température moyenne à Saint-Denis (niveau de la mer) est de 24° durant les mois les plus frais (août, mois le plus frais) et de 30° durant les mois les plus chauds (février, mois le plus chaud). En revanche, la température moyenne à La Plaine-des-Palmistes (1 000 m) varie de 17° (août) à 24° (février).
Dans ce cas, dites « Domi byen », qui est la traduction de « Bonne nuit » en créole guadeloupéen. À l'heure du crépuscule, c'est l'expression la répandue en Gwada.
Sa ka maché : Ça va.
– Ki jan aw ? : Que fais-tu ?
Sésé (ou sè) : Créole martiniquais. En Martinique une SÉSÉ ou une SÈ est une sœur, dans le sens filial. Séyé : Créole martiniquais.