Habibi -حبيبي sera employé en tant que “mon amour”.
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
En arabe, le charme des surnoms romantiques réside dans leur sonorité exquise. Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
- "Je t'aime mon amour", qui veut dire "أحبك يا حبيبي" (ou "'Uhibuk ya habibi").
Les surnoms classiques
Mon ou ma chéri.e, mon amour, mon ange, mon cœur, mon ou ma Valentin.e... Toujours selon le sondage TNS Sofres pour Le Pèlerin, ce sont les surnoms classiques qui reviennent le plus souvent.
"Mon amour, mon coeur, mon chéri" : des surnoms classiques
Mon amour, mon cœur, chéri(e) : ces petits noms sont le plus souvent donnés par les amoureux qui ont besoin de surnommer affectueusement leur moitié.
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
- "أفتقدك كثيرا" (ou "'aftaqiduk kathiran") qui signifie "Tu me manque beaucoup". - "سأشتاق اليك" (ou "sa'ashtaq alyk") qui veut dire "Tu vas me manquer". - "أفتقدك كثيرا" (ou "'aftaqiduk kathiran"), traduisible par "Tu me manques beaucoup".
( XIX e siècle) De l'arabe حبيبي , ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib.
Étymologie de « mon cœur »
→ voir mon et cœur, organe indispensable censé être le siège de l'amour.
“Hobbi” ou “azizi” (mon amour) …
En arabe, habibi est masculin. Au féminin, on emploie habibti ou habibati . Mais dans l'usage qui en est fait en français, habibi a les deux genres.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Omri, en hébreu עָמְרִי, est un roi d'Israël, père d'Achab et fondateur de la dynastie des Omrides. Omri signifie « ma vie» (voir Omer).
Hayat ou Hayet (en arabe : حياة) est un patronyme et un prénom d'origine arabe et hébraïque signifiant « Vie ».
Quelques idées : "Je t'aime, j'ai hâte de te retrouver ce soir, bonne journée", "J'espère que tu as bien dormi, mon amour, à ce soir", "Je pense à toi, mon chéri / ma chérie, et je te souhaite une belle journée", "Quelle superbe nuit à tes côtés, mon cœur, j'ai hâte de te revoir ce soir".
Inclination pour une personne. Synonyme : affection, amitié, attachement, coup de foudre, tendresse. – Littéraire : entichement, flamme, piété, sentiment.
« Il est important d'exprimer son amour, spontanément, par des paroles (pas seulement “Je t'aime”, mais par exemple “Je suis bien avec toi”), des gestes, des attentions quotidiennes, des cadeaux... Plus on exprime ses émotions, plus cela enrichit la relation, incite l'autre à exprimer également ce qu'il ressent, et ...
« Je m'affolamoure », « je t'extraime » ou encore « j'ai le boum boum ».
Selon une étude britannique rapportée par le Daily Mail, le temps moyen pour un couple pour se dire « je t'aime » se situerait à 5 mois. 144 jours. Selon cette même étude, on met beaucoup plus de temps à se tenir la main qu'à s'embrasser. Beaucoup plus de temps aussi à se dire je t'aime qu'à coucher ensemble...