Pour commencer, le mot « Amour » est traduisible par « Giggol » en pulaar, qui est une variété du peul dominante au Sénégal.
Ene weeBi : c'est facile, aisé. Ene saDi : c'est difficile. Ené chéri : c'est cher. Ene siiri : c'est sûr.
Deyydiu : tais toi.
Ainsi, « un Peul » se dit pullo (c'est l'origine du mot peul) mais au pluriel [p] se change en [f] et le suffixe de classe [o] devient [ɓe] : le pluriel est donc : fulɓe. De même, « un mari » ou « homme » se dit gorko, et « des maris » ou « des hommes », worɓe.
Bonjour : il y a de nombreux bonjour en Pulaar, mais c'est mieux et plus simple de dire Asalamu Alayhum, la majorité des Peuls étant de fervents Musulmans.
Les traductions de Dieu en peul, entre autres, sont : Alla (nous avons trouvé des traductions de 1).
Comment ça va ? : "tanna alaa ton" (il n'y a rien de mal ?)
femme en Pulaar
Le dictionnaire français - Pulaar contient 2 traductions de femme , les plus populaires sont : debbo, sonnaajo .
"Je t'aime" en Soussou "Irafan m'ma" - Guinée – Ylanga.
Joyeux anniversaire semble se dire “Mangui lay dioukeul” en wolof !
Traduction du mot français « pardonner »
Baal ma. Excusez-moi. Baal naa la. Je te pardonne.
Et que faire si on souhaite témoigner ses sentiments à l'être aimé ? Dans ce cas, dites-lui: « MbooDo yiDma », qui est la traduction de « Je t'aime » en peul (ou pulaar). Une expression que vous devrez répéter, encore et encore, pour garder votre chéri(e) près de vous.
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
Et la meilleure traduction possible de « Chéri » en wolof est « Seeri ». Par exemple, « Mon chéri » peut être traduit par « Sama seeri ».
Créole Guyanais (France - Guyane) : mo konten to. Créole de Guinée-Bissau (Guinée-Bissau) : a mi mistiu / mi mistiu.
Exemples. Iyo ! : Merci.
salut en peul
Traduction de salut dans le dictionnaire français - peul : mbadda.
Les chiffres de un à neuf sont rendus par des mots spécifiques jusqu'à cinq, puis se basent sur cinq ensuite : go'o [1], ɗiɗi [2], tati [3], nayi [4], jowi [5], joweego [6] (5+1), joweeɗiɗi [7] (5+2), joweetati [8] (5+3) et joweenayi [9] (5+4).
- "Salamaléikoum" (Salam alikoum, Assalamu alaykoum,Salam aleykoum) signifie en arabe, "que la paix soit sur vous". En Wolof, on l'utilise pour dire bonjour ou bonsoir. Cette formule de salutation est employée au pluriel que l'on s'adresse à une personne isolée ou à une assemblée.
Bonjour. Salaamu Aleykum (C'est une expression arabe, utilisé lors de l'entrée des maisons).
Ces deux personnages auraient engendré quatre enfants, les ancêtres des quatre clans peuls : Barry (ou Sangare), Diallo (ou Kane), Sow (ou Sidibe), Bah (ou Balde ou Diakhite).
Ce n'est pas un mythe : les Peuls se marient au sein du même clan, de la même caste et de la même lignée (le mariage entre cousins est encore très répandu). À l'origine, il s'agissait de consacrer l'homogénéité du sang et du rang, mais aussi d'éviter la dispersion du troupeau ou des biens.