Poisson. :: Poison ou Malang ou Pwason.
Je t'aime en créole :
Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
*Le mot « kafrine » au même titre que « tantine » désigne la femme en général.
Cheval. :: Soval ou Cheval.
baba. fr Très jeune être humain, de la naissance à l'âge d'environ un an.
Dans presque tous les autres cas, l'opposition de sexe est marquée par l'ajout d'un morphème : on mal-krab, on fimèl-chat ("chat" en créole désignant aussi bien a priori un chat qu'une chatte).
➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme. ➤ Ou sé an bel nonm = Tu es un bel homme.
Maman. :: Momon ou Moman ou Manman ou Monmon ou Man.
Pour dire « je t'aime » en lingala on dit « na lingi yo » et pour répondre « moi aussi je t'aime » on dit « nga pe na lingi yo ».
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
Caniar : Créole réunionnais. On indique par le terme CANIAR le côté délinquant, voyou de quelqu'un.
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
Apparemment il y a plein de façons de dire tu es belle en créole réunionnais. Mamzelle t'es rose ça claque !
je t'aime ! ti amo !
"Je ne sais où va mon chemin mais je marche mieux quand ma main serre la tienne." "Je t'aime parce que tout l'univers a conspiré à me faire arriver jusqu'à toi". "Il n'y a rien de plus précieux en ce monde que le sentiment d'exister pour quelqu'un." "Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'être aimé."
Traduction de père dans le dictionnaire français - Guadeloupean Creole French : papa, pè.
Sésé (ou sè) : Créole martiniquais. En Martinique une SÉSÉ ou une SÈ est une sœur, dans le sens filial. Séyé : Créole martiniquais.
An ka manjé on ponm. Tu as mangé. Ou manjé.
Bonzour ! : bonjour !
En Guadeloupean Creole French mourir signifie : mò (nous avons trouvé des traductions 1).
"sé timoun-la" = les enfants ; "sé liv-la" = les livres. Cette forme "sé" est bien sûr compatible avec les variantes de "la" dans les créoles où elles sont attendues : "sé zozyo-a" = les oiseaux.
Bouche. :: Bous ou Bouch ou Bèk.