Assieds-toi ! : =Togal ! Tais-toi ! := Bul wakh ! Vas-t-en ! : =Démal ! Toi-même ! : =Ak yow !
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
oui en Wolof
Traduction de oui dans le dictionnaire français - Wolof : naam, waaw, wao.
Traduction du mot français « pardonner »
Baal ma. Excusez-moi. Baal naa la. Je te pardonne.
Naa ta at nga am. Quel âge as-tu ?
Et la meilleure traduction possible de « Chéri » en wolof est « Seeri ». Par exemple, « Mon chéri » peut être traduit par « Sama seeri ».
Enfin, pour l'embrasser par message interposé, vous pouvez lui écrire « Fóon », qui signifie « Bisou ».
J'ai faim, j'ai soif, je suis fatigué-e → Dama xiif, dama mar, dama sonn.
bravo en Wolof
waaw góor! (@1 : en: bravo! )
Dans Wolof , belle se traduit par : rafete .
Dans Wolof , papa se traduit par : baay, pàppa .
bouche en Wolof
Dans Wolof , bouche se traduit par : gemmiñ, gémmiñ .
Et en wolof, "Mangui Lay Dioukeul" est la traduction de "Joyeux Anniversaire".
Yaay.sn (yaay=maman en wolof)
C'est la suivante : Salaam maleykum (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous) Maaleykum salaam (Bonjour/Bonsoir ou Que la paix soit sur vous également)
Xale bi ! Mon frère / Ma soeur ! Bonjour ! Salaamaalekum !
- "Salamaléikoum" (Salam alikoum, Assalamu alaykoum,Salam aleykoum) signifie en arabe, "que la paix soit sur vous". En Wolof, on l'utilise pour dire bonjour ou bonsoir. Cette formule de salutation est employée au pluriel que l'on s'adresse à une personne isolée ou à une assemblée.
jeune en Wolof
Les principales traductions de jeune dans le dictionnaire français - Wolof sont : ndaw .
Traduction du mot français « mari »
Dafa am jëkër.
coeur en Wolof
coeur dans Wolof se traduit par : xol (1 traductions totales).