TORTUE BAOT f. -ed : ur vaot -dour (d'eau), baot -ler (t. cuir).
Ur gwiñver (un écureuil).
COCHON PEMOC'H (var. PENN -MOC'H) m. MOC'H, fig f.
La désignation des mouettes et goélands est effectivement très homogène dans les langues celtiques du rameau brittonique : gwelan en breton (Gouelan en breton moderne), gwylan en gallois et guilan en cornique.
logodenn-dall — Wiktionnaire.
Escargot : melc'hwed-krogennek ; Oiseau : evn ; Hirondelle : gwennili.
PAOTR-PIKOÙ m.
En breton, chien se dit ki (un chien, ur c'hi ; une chienne, ur giez…
ABEILLE GWENAN(ENN), loc.
(1) Chèvre. (1499) Ca 24b. Boug an gaffr.
OEUF UI (loc. U), VI, WI m.
CIEL (météo) OABL (var. -BR, EBR W) m., & coll.
Un petit mot doux ça fait toujours plaisir, essayez “tu es belle/beau” en breton, “brav out”.
« Karantez », c'est « l'amour » en breton. C'est immense, l'amour… Pourtant, sur les 6 400 livres en langue bretonne qu'abrite la bibliothèque du CRBC, le Centre de recherches bretonnes et celtiques à Brest, seule une petite quinzaine ont « Karantez » dans leur titre…
CAFE CAFÉ : KAFE m. -ioù & coll. -enn -où (grain de café) un café ur banne(c'h) kafe (hum. Pipi du etc.)
Ar vuoc'h, la vache. En breton le singulier buoc'h désigne uniquement la femelle du taureau, alors que le pluriel français vaches à souvent le sens de bovins, notamment quand on les aperçoit de loin, sans qu'on puisse en différencier le sexe ou l'âge.
Du breton heol (« soleil »).
En Bretagne, un chat se dit donc ur c'hazh (au féminin ur gazhez et au pluriel ar c'hizhier).
Yar. Ar Yar, la poule.
Lapin , Lapined : mot courant en breton populaire pour parler des lapins domestiques. Konifl - konifled : mot breton d'origine latine pour parler des lapins de garennes. Koniflez - koniflezed: pour les femelles.
'Bleiz' signifie loup. On peut donc rapprocher saint Bleiz de la saint Loup.
A force de nous voir grimper partout, notre père nous a surnommé les "Marmouz", ce qui signifie 'singe' en breton.
SANGLIER MOC'H GOUEZ pl., sing. PEMOC'H GOUEZ, parf.