◊ ~ de vache : maishanta pèth.
Pour parler de la campagne en occitan, vous dîtes lo campèstre. Alavetz, segur qu'anatz veire de vacas / bien-entendu, vous allez voir de vacas. Las vacas, ce sont les vaches. En général, quand il y a des vaches, les mouches ne sont pas très loin, i a las moscas.
vaca. ∫ (dim.)
En Anjou, oueille est utilisé pour ouaille, mouton, brebis. Au sens figuré, pour nigaud, imbécile.
Même si le ch'ti n'est que très peu utilisé à Lille, il est intéressant de connaître quelques expressions dans le patois du nord. C'est aussi pour ça que nous aimons notre ville. "Cha va tisot ?" : Ça va toi ? "Freume tin clapet" : Tais-toi !
Un mot un jour : pour dire la pluie ou qu'il pleut j'avons entre autres » lai pio, lai plô, y'en rouche, il a châ brament, pleudre, ol a pleuvu, i plôt, la batrasse, le gârot, la ragasse ou rabasse : (averse), eune lagueu (ondée) la beurée (plutôt orageuse) pieuve ou pieuge « etc. !
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
Podètz dire en occitan los cans pour parler des chiens. Los cans o los canhs selon les différentes prononciations. Mentre qu'en país mondin, en Lauragués o tanben a Pàmias / alors qu'en pays toulousain, dans le Lauragais ou encore du côté de Pamiers dans l'Ariège, vous dîtes los gosses.
Caval, Chaval, est-ce qu'il y a encore d'autres mots pour parler du cheval ? E ben òc ! Et bien oui ! Pour vous qui nous écoutez dans le Gers, en Comminges et dans toute la Gascogne toulousaine, il existe également le mot chivau.
L'estanquet, c'est le café, entendez le débit de boissons. L'estanquet vous écrivez en occitan L apostrophe E-S-T-A-N-Q-U-E-T. L'estanquet et parfois, l'estanguet qui dans sa prononciation francisée donne l'estanguet.
nos cantons, tandis que le mot simple fruit — fromage est restd local. l'institution de la fruitiere, et le mot en meme temps. le pain. » Bridel, sous Unna, ietnda, dit: « petit fromage maigre, pitance ».
Cacalaouse, cagarol "escargot"
Guindoul : sexe masculin. S'emploie aussi comme insulte, à la manière de « tête de bite ». Peut s'écrire « guindoule » dans le nord de l'Aveyron et s'emploie comme une insulte légère à quelqu'un de maladroit ; un aspect affectueux et amical est toutefois conservé dans ce cas.
En patois, comme en français et dans d'autres langues de la même famille, pour indiquer les grands-parents, les parents des parents (le père et la mère du père ou de la mère), l'on utilise souvent les adjectifs gran, gro, bon, « grand, gros, bon », avec les substantifs pare, mare, pappa, mamma, « père, mère, papa, ...
Vous pouvez dire la craba. C'est bien, vous commencez bien la semaine ! Vosautres que nos escotatz a Sent Gaudenç, Aush, Tolosa, Pàmias o tanben en sud-Albigés / pour vous qui écoutez France Bleu Occitanie à Saint Gaudens, Toulouse, Pamiers o encore au sud d'Albi, vous dîtes la craba.
Pour commencer, comment dit-on un chat en occitan ? Un gat ? Oui, vous pouvez dire un gat (un peu comme en espagnol).
Òc-ben signifie mot pour mot ''oui-bien'', donc ''oui vraiment''. Òc-ben peut s'employer également dans le cadre du vouvoiement. Ça que la, tot lo mond ditz pas òc en çò nòstre / pourtant, dans notre région, tout le monde ne dit pas òc pour dire oui en occitan. Aquò vos espanta ?
En patois d'Anniviers la maison se dit : éhro ou mijong .
Le mot poutou, qui prend le sens de « bise », de « bisou » ou de « baiser », suivant les locuteurs et les registres de langue, est attesté pour la première fois dans l'occitan du Sud-Ouest aux alentours de 1578 (à Toulouse).
C'est la même chose que pour dire bonjour : adieu, adieu-siatz o adishatz. Adieu pour une personne (personne que vous tutoyez) et adieu-siatz ou adishatz pour une personne que vous vouvoyez ou plusieurs personnes.
Par exemple, « Que t'aimi » est la traduction de « Je t'aime » en patois landais. N'hésitez pas à utiliser au maximum cette expression dans votre relation.
Adi Bonzour (salut et bonjour en patois)