Comment on dit vive le Maroc ? Dima Maghreb peut se comprendre comme « vive le Maroc!, allez le Maroc! » On rencontre aussi une version un peu francisée de cette expression : dima le Maroc.
Ch-hal hadi fi saâ ?
Ya cherik hayati: celui qui partage ma vie.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Formules de politesse marocaines
Réponse : wa 'aleikoum as-salâm. Bonjour : sabâh el-kheir. Bonsoir : masa' el-kheir. Au revoir : bisslâma.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟
Réponse : Les surnoms romantiques couramment utilisés dans les chansons d'amour arabes incluent « Hobi » (mon amour), « Ya habibi » (mon amoureux) et « Galbi » (mon coeur).
Habillement des femmes
Dans ce pays musulman, le corps de la femme est sacré et doit être respecté. Alors, la femme doit s'habiller de façon décente en couvrant au minimum son corps pour ne pas laisser visibles certaines parties à savoir la tête, les épaules et les genoux.
Surnoms mignons en arabe
Si le surnom Habibi est maintenant un surnom en arabe connu partout dans le monde, vous ne connaissez peut-être pas les 5 autres : Habibi. Azizi.
On dit "Ouhibouki" si on dit "Je t'aime" à une femme et "Ouhibouka" si on dit "Je t'aime" à un homme. En dialecte algérien, on utilise « nhebek », presque comme en Tunisiee avec « nhibik » qui avec « barcha » veut dire « beaucoup ».
Hayati, c'est une personne attachante. Il s'agit d'un individu de nature positive et douillet, en demande de gentillesse. C'est une personne qui peut se révéler trop charmeuse envers son entourage tout en restant proche de sa famille. Elle n'a pas peur de se lancer des défis jusqu'à atteindre tous les objectifs fixés.
– Habibi (حبيبي) : littéralement « mon aimé » ou « mon chéri ». C'est le terme le plus utilisé pour exprimer son amour en arabe. – Kalbi (قلبي) : qui signifie « mon cœur ». – Kebdi (كبدي) : utilisé en Égypte pour « mon foie », une expression courante pour exprimer l'amour.
Quelles sont les formules de politesse en arabe marocain ? Pour s'excuser, on dit "sma7 liya" lorsqu'on s'adresse à un homme, "sma7i liya" lorsqu'on s'adresse à une femme et "sma7ou liya" lorsqu'on s'adresse à plusieurs personnes. Cela veut dire permet-moi dans le sens pardonne-moi.
Ana ma-matya99en-ch! Je ne suis pas sûr! Ana machi sur! Je ne sais pas!
La Paz pour Comment vas-tu ? Labass Hamdoullah pour dire Très bien, merci, et vous ? Choukran bezaf pour Merci beaucoup. Smahli pour dire Je suis désolé.
74% des Marocains estiment que le rapport sexuel est meilleur dans une relation stable. 32% majoritairement des hommes (38% des hommes contre 15% des femmes ) sont prêts à rompre si les rapports sont ennuyeux avec leur partenaire. 53% voudraient avoir des relations sexuelles plus souvent.
La Marocaine Amy Nassiri est la nouvelle Miss Afrique du Nord. Elle a été couronnée lors de la cinquième édition du festival Afdall à Beyrouth, au Liban.
Au Maroc, le voile reste un choix personnel. Aucune obligation de se couvrir la tête ou le visage. On le porte pour faire les prières.
En arabe, « mon cœur » se dit « قلبي » qui se prononce « qalbi ». Cette expression est couramment utilisée en arabe, notamment dans les poèmes et les chansons d'amour.
Le terme émir peut également être porté comme prénom, orthographié dès lors « Amir » (ou « Amira » au féminin).
قوليها مرة أخرى: "أنا جميلة!"
Traduction de "Ma chérie !" en arabe. حبيبتي! يا عزيزي! يا عزيزتي!