W utilisé seul, ou dans un sigle prononcé lettre par lettre blə ve\ : le W est une consonne, BMW… mais : en Belgique, se prononce souvent \we\ : WC, BMW… en France, se prononce \ve\ dans : WC (et BMW, dans les zones proches de l'Allemagne, sous l'influence de l'allemand)
Lorsqu'il se dit comme un [v] («wisigoth», «wagnérien»), c'est, la plupart du temps, parce que le mot vient de l'allemand, et quand il sonne plutôt comme un [ou] («week-end», «western», «whisky»), c'est que l'origine est anglaise.
La plupart des mots qui comportent un w sont des emprunts à des langues étrangères. La lettre w en début de mot se prononce généralement soit [v], soit [w].
La lettre « w » se lit généralement [w], comme dans « kiwi ». Dans le mot « wagon », la lettre « w » se lit [v].
- Le mot Wagon a été quelquefois écrit par un simple V; mais, nous conformant à l'orthographe adoptée généralement dans les documents officiels, nous avons conservé la forme originaire (wagon) comme étant à peu près la seule usitée.
Ainsi le nom wagon s'est d'abord prononcé avec un <w> conforme à la prononciation anglaise d'origine, auquel un <v> s'est substitué dans la seconde moitié du 19e siècle, sans doute sous l'influence de l'allemand Wagen – ce qui explique la variante graphique vagon que l'on trouve tant chez Littré que chez Larousse.
Parce qu'on considère que c'est comme ça qu'il doit se prononcer. La consonne "w" a été introduite tardivement dans l'alphabet français*. Wagon étant vu comme la francisation de "wagen" allemand (se prononçant va-gueune) il se prononce "va-gon".
Il peut être représenté de manière approximative à l'aide du caractère du W et du caractère combinant U+0338 diacritique barre oblique longue couvrante : W̸ et w̸.
W est le symbole du watt, unité du Système international pour mesurer la puissance.
À partir de la deuxième moitié du XIXe siècle, en France, en Suisse et au Canada, la prononciation « ouagon » a été supplantée par la forme francisée « vagon ». Cependant, en Belgique, la prononciation standard est restée celle avec le son [ w ]. Dans le nord de la France, on peut entendre les deux.
Parce qu'un moment donné le U était un V, comme dans Diev le veult! Les deux lettres ont la même origine. En latin, c'était le V qui était utilisé.
La prononciation [v] de la lettre « w » est notamment un héritage de l'Allemagne. Donc, si un mot débute par un « w » et est d'origine allemande, on prononcera le son [v], comme dans « walkyrie » [valkiRi]. D'autres mots étrangers suivent cette règle, dont « wagon » [vagɔ̃], qui serait issu du néerlandais.
Le U se prononce toujours [u] comme dans ours et jamais [y] comme dans perruche : ursus (l'ours), Le V se prononce toujours [u] ou [w] comme dans ouistiti et jamais [v] comme dans vipère : avis (l'oiseau), Enfin, la lettre Y se prononce toujours [y] comme dans buse jamais [i] comme dans mystère : orys (la gazelle).
La lettre w (double-v) est propre aux langues du Nord et n'est usitée en français que dans les mots empruntés à ces langues avec leur orthographe. C'est une lettre récente et d'invention germanique; on a hésité pendant un temps entre w et gu pour rendre le même son.
La lettre w est le symbole pour la consonne spirante labio-vélaire voisée. La forme en exposant du w ‹ ʷ › est utilisée comme symbole phonétique de l'alphabet phonétique international pour la labiovélarisation mais aussi comme lettre dans l'écriture de plusieurs langues.
Ø (minuscule ø), appelé o barré ou o barré obliquement, est une lettre utilisée dans les alphabets danois, féroïen et norvégien ; dans les alphabets du chinantèque d'Ozumacín, du chinantèque de Tlacoatzintepec et du tlahuica au Mexique ; dans certains alphabets de langues camerounaises utilisant l'Alphabet général des ...
Le o barré c'est quoi ? Quand l'utiliser ? LE Ø/ø est une lettre utilisée dans les alphabets danois, féroïen et norvégien. Il ne doit pas être confondu avec le symbole ensemble vide (∅).
Placer le curseur dans une zone de texte et en maintenant la touche 'ALT' enfoncée tapez 0216. Sinon il est possible d'utiliser la table des caractères de Windows et d'effectuer un copier / coller (Démarrer > Accessoires > Outils Système > Tables des caractères.
Verbe. Variante orthographique de wí .
«Whiskys» et «Whiskey» sont en effet les mots qui rapportent le plus au Scrabble, avec pas moins de 144 points. Pour arriver à un tel total, il suffit de placer un de ces mots dès le premier coup. Seuls, ils permettent déjà d'engranger 37 points, notamment grâce à trois lettres à 10 points : le W, le K et le Y.
En plus de «OK», Scrabble a ajouté deux autres mots de deux lettres: «ew», une expression de dégoût, et le pronom neutre «ze».
Femme vient du latin femina, qui progressivement s'est prononcé "fème", puis "fame", mais là encore les lexicographes ont tenu à maintenir le lien avec l'origine latine, donc le premier "e"… même s'il se prononce A. C'est toute la différence entre la graphie du français et celle de l'espagnol, par exemple.
Différence entre wagons et voitures
On parle de wagons pour les marchandises ou les animaux et de voitures pour les passagers, même si au XIX e siècle on parlait de wagons voyageurs et la Compagnie internationale des wagons-lits utilisait les noms de wagon-lits ou de wagon-restaurant.